人不堪其忧中的其怎么翻译。 这割成语出自《论语·雍也》:“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!意思是指不能忍受那样的愁苦,其,代词:那,那种的意思,就是指别人不堪忍受那种忧愁。
子曰:“贤哉回也。一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐.贤哉回也。”这句话的翻译。 子曰:“贤哉回也,一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉回也。【注释】箪:音dān,古代盛饭用的竹器。巷:此处指颜回的住处。乐:乐于学。。
论语翻译 子曰:“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!孔子说∶“好品德啊,颜回!吃的是一小筐饭,喝的是一瓢水,住在穷陋的小房中,别人都受不了这种贫苦,颜回却仍然不改变向.
人不堪其忧,回也不改其乐.贤哉,回也。翻译
“人不堪其忧”中“其”的词性和意思分别是什么? “人不堪其忧”中“其”:【词性】:代词【意思】:代前文出现的“箪食瓢饮”的简朴环境和艰苦生活。简单点来讲,就是指代“它”。1,不堪其忧【读音】:rén bú kān qí yōu【释义】:忧:愁苦。不能忍受那样的愁苦。不堪:忍受不了。堪:忍受。【用法】:作谓语、定语;指不能忍受愁苦。【造句】:{1}贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧。回也不改其乐。贤哉,回也!{2}夫人年已八十,人亦不堪其忧,16而夫人自少观浮屠氏书,泊然无甚哀戚之累。{3}大娘,你说这是陋屋?一箪食一瓢饮,居陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。2,原文:子曰:“贤哉,回也,一箪食,一瓢饮.人不堪其忧,回仍不改其乐,贤哉,回也。《论语》孔子3,翻译:称赞颜回是一个贤德的人,他过着箪食瓢饮的俭朴生活,身处陋巷,别人不堪其忧,他却视此为真正的快乐,只有他能担当大任。
人不堪其忧。的翻译? 出自论语。雍也原文:子曰:“贤哉回也。一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐,贤在回也。这里的其是指“一箪食,一瓢饮,在陋巷”这种贫苦的境况,人不堪其忧前有提起此种境况,则其可译为“这种贫苦的境况”。
人不堪其忧的堪是什么意思? 人不堪其忧的堪释义:担心。人不堪其忧出自春秋孔子的《论语》。一、原句子曰:“贤哉回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤在回也!二、译文孔子说∶“贤德啊,颜回吃的是一小筐饭,喝的是一瓢水,住在穷陋的小房中,别人都受不了这种贫苦,颜回却仍然不改变向道的乐趣。贤德啊,颜回!三、堪的相关信息1、堪的拼音:kān2、堪的部首:土3、堪的笔顺:横、竖、提、横、竖、竖、横、横、横、撇、点、竖折/竖弯4、堪的释义a、可;能:~当重任。称楷模。b、能忍受;能承受:难~。不~凌辱。c、姓。扩展资料一、堪的字形演变二、堪的相关组词:堪称、难堪、堪布、不堪、堪舆、仲堪、可堪、差堪、自堪、弗堪、堪士、堪脍、任堪、那堪1、谁堪[shuí kān]怎能忍受。唐 王昌龄《万岁楼》诗:“谁堪登望云烟里,向晚茫茫发旅愁。2、堪忧[kān yōu]十分令人担忧。堪:基本字义为1.能,可以,足以:不~设想。当重任。3、堪怜[kān lián]堪:值得。怜:可怜、怜惜、爱惜。值得可怜或惹人怜爱。4、堪当[kān dāng]堪:能,可以,足以。堪当:可以成为,可以配得上。2、日本名词,开除弟子户籍的做法,即断绝主从、父子、师徒关系。5、。
子曰:\ 这句话的意思是:2113孔子说:“颜回5261的品质是多么高尚啊!一4102箪饭,一瓢水,住在简陋的小屋里,别1653人都忍受不了这种穷困清苦,颜回却没有改变他好学的乐趣。颜回的品质是多么高尚啊!原句:子曰:“贤哉回也,一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉回也。扩展资料:雍也篇是论语中的一个章节。本篇共包括30章。其中著名文句有:“贤哉回也,一箪食,一瓢饮,在陋巷”;“质胜文则野,文胜质则史,文质彬彬,然后君子”;“知之者不如好之者,好之者不如乐之者”;“敬鬼神而远之”;“己欲立而立人,己欲达而达人。本篇里有数章谈到颜回,孔子对他的评价甚高。此外,本篇还涉及到“中庸之道”、“恕”的学说、“文质”思想,同时,还包括如何培养“仁德”的一些主张。参考资料:论语雍也篇—
求翻译:人不堪其忧,回也不改其乐 人们无法承受他们的忧伤,回去也不会改变他们的快乐
人不堪其忧. 的翻译