ZKX's LAB

背晋以归梁 翻译 而皆背晋以归梁

2020-10-03知识11

伶官传序的翻译以及原文 伶官传2113序的翻译:唉!国家兴盛与衰亡的命运,虽然说5261是天命4102,难道不是由于人事吗?推究庄宗得天1653下和他失天下的原因,就可以知道了。世人说晋王将死的时候,拿三支箭赐给庄宗,告诉他说:“朱温,是我的仇敌;燕王,是我扶持建立起来的;契丹与我订立盟约,结为兄弟,他们却都背叛晋而归顺梁。这三件事,是我的遗憾;给你三支箭,你一定不要忘记你父亲的愿望。庄宗接了箭,把它收藏在祖庙里。此后出兵,就派随从官员用猪、羊各一头祭告祖庙,请下那三支箭,用锦囊盛着,背着它走在前面,等到凯旋时再把箭藏入祖庙。当庄宗用绳子捆绑着燕王父子,用木匣装着梁君臣的首级,进入太庙,把箭还给先王,向先王禀告成功的时候,他意气骄盛,多么雄壮啊。等到仇敌已经被消灭,天下已经被平定,一个人在夜间呼喊,作乱的人便四方响应,他匆忙向东出逃,还没有看到叛军,士卒就离散了,君臣相对而视,不知回到哪里去。以至于对天发誓,愿献出自己的生命,大家的泪水沾湿了衣襟,又是多么衰颓啊。伶官传序的原文:呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:“梁,吾仇也。

英语翻译 注意听讲.

《伶官传序》中“而皆背晋以归梁”的“以”怎么解释 即“而”,表顺承关系

英语翻译 (一)自“呜呼。盛衰之理”至“可以知之矣”说明盛衰之理(乃天命加人事的总和).(二)自“世言晋王之将终也”至“及凯旋而纳之”记叙庄宗承父志用兵而成.(举庄宗承父志故事)说明忧劳可以兴国之理.(三)自“方其系燕.

而皆背晋以归梁 但是他们都背叛晋去归顺粱国

随机阅读

qrcode
访问手机版