ZKX's LAB

李成传宣和画普 古文翻译

2020-10-03知识19

古文翻译 李成,生于五代(919年),卒于北宋太祖赵匡胤乾德年间,字咸熙。系出长安,唐之宗室,后周时避居青州营丘(今山东临淄),遂为营丘人。他出身贵族,有文字才能,磊落有大志,因才命不遇而放意诗酒,寓兴于画。山水师关仝,所画山水烟云变灭,水石幽闲,树木萧森,山川险易,莫不曲尽其妙,而笔势颖脱,墨法精绝,称山水者,以为古今第一。特别是他在继承前代成就的基础上,将山水画的表现内容和表现技巧,推向了纵深发展,不但表现出山川气象形势的变化,还强调了季节气候的特点,创造了“寒林”的形象。李成的绘画北宋时代民间流传的就很少,一是因他不轻易为人作画,二是他的孙子李宥作了大官后,大量收购乃祖的遗作。现存许多署款或定名为李成的《寒林图》。大都为后人仿作,惟《读碑窠石图》为真迹,现为日本收藏。沈士充临摩的这幅“寒林图”,空旷的原野,荒寒苦脊的土地,几株老树纠结盘曲,枝枯叶散,好像经历过多少风霜雨雪,仍然顽强地生长着。通过画家对整个环境的刻画和外在形象的描写,烘托出一种顽强和坚韧的精神。赵宦光是当时的文化名人,擅长书法,融合篆书、草书笔法,创草篆体,著书颇丰,《寒山帚谈》、《说文长笺》等。他看了沈土充仿李成寒林。

李成传宣和画普 古文翻译

李成,字成熙.其先唐之宗室,五代艰难之际.但所长在于山水之间,故不称云.{就是这一段,多谢,急需} 李成,字咸熙.他的祖辈是唐朝的皇族,在五代艰难之际,流寓四方,迁地北海以避灾祸,于是成为营丘人.父亲与祖父以儒学吏事闻名于当时.家道中落,到李成时还能以儒家的道德原则自守.善写文章,气韵才调不同凡响,而磊落有.

李成传宣和画普 古文翻译

阅读下面一段文言文,完成题目。 1.A 2 D 3 A 4.(1)然而即使号称是善于褒贬(评定好坏高下)的画家,也没有不尊敬和推崇他的。(定语后置句,“虽、推”为关键字、句)(2)暗地里用重金贿赂李成在营丘做官的知心朋友,希望他想方设法用计谋得到他的 画。(“阴、在仕、冀”为关键字)(3)只是名声的不可掩盖而使人如此爱慕他,确实是公众所认同的。(“第、如是、信、同”为关键字)1(A因:由于;依靠。B 而顺接,来;顺接,来。C 故:因此;因此。D为:被;被。2.(①②没有“初非求售”之意。3.(放意于诗酒、画画是“因才命不偶”,非为“不屑于结交权贵”。参考译文:李成,字咸熙。他的祖辈是唐朝的皇族,在五代艰难之际,流寓四方,迁地北海以避灾祸,于是成为营丘人。父亲与祖父以儒学吏事闻名于当时。家道中落,到李成时还能以儒家的道德原则自守。善写文章,气韵才调不同凡响,而磊落有大志。因才能与命运不遇时,就纵情于诗酒之中,又寄情于绘画,画技精妙,开始不是求得出售,唯以自娱于其中罢了。所以他画山林、薮泽、平远、险易、萦带、曲折、飞流、危栈、断桥、绝涧、水石、风雨、晦明、烟云、雪雾的形状,一切都吐自胸中,而写之于笔下。如盂郊的鸣放于诗歌,张旭颠狂放纵飘逸于草书,无往而不。

李成传宣和画普 古文翻译

#李成#读书#文化

随机阅读

qrcode
访问手机版