阅读下面选段,回答问题。 答案:1.C;2.A;3.D;
关于师旷魏为晋文公弹奏清征时的一段文言文解题 平公说:“清征调能弹来听听吗?师旷说:“不能.古代听清征调的,都是有德义的君主.现在您的德薄,还不够格来听.”平公说:“我所爱好的是音乐,希望试着听一下.”师旷出于不得已,拿过琴来弹.弹了一遍,有十六只黑鹤从南方飞来,停在廊门顶上.弹第二遍,鹤排列成行.弹第三遍,鹤伸长脖子鸣叫,张开翅膀起舞,音调合于美好的声音,响彻天空.平公非常高兴,在座的人也都欢喜.古之听清征者 之:表.的时候 连接词愿试听之 之:代词,指代清征
文言文阅读(5题,共18分) 小题1:B小题2:A小题3:C小题4:C小题5:(1)百姓说我吝啬是应该的。(2)百姓没有受到爱护,是因为不愿广施恩泽。小题1:王:动词,统一天下小题2:两个“而”都是连词,表转折关系。B.副词,表示判断,是/副词,表示转折,竟然。C.介词,用/连词,表目的,来。D.代词,它们的/副词,表揣测语气,大概。小题3:其余三项“之”都是代词小题4:“他人有心,予忖度之”的话并非孟子所说。“夫子之谓也”应理解为:(这话)说的就是您(这样的人)小题5:(1)宜:应该,应当,1分;爱:吝啬,1分;主谓倒装句式1分(2)见:表示被动,1分;为:因为,1分;大意1分。参考译文:齐宣王问:“齐桓公晋文公称霸的事,可以讲给我听听吗?孟子回答说:“孔子的门徒中没有讲述齐桓公晋文公霸业的,所以后世不曾流传,我没有听说过。如果不能不说,那么还是说说王道吧。齐宣王问:“具备怎样的品德才能实行王道呢?孟子答道:“通过安抚百姓实行王道,没有谁能阻挡得了。齐宣王又问:“像我这样的人,可以安抚百姓吗?孟子说:“可以。齐宣王又问:“您怎么知道我可以呢?孟子回答说:“我听您的近臣胡龁说,有一次您坐在朝堂上,有人牵头牛走过堂下,您问:‘牵牛上哪儿去?他回答说:。
{古文翻译} 求教,急。 书店有卖古文字典的,买了对着看就好
如何理解:子贡曰:“夫子之文章,可得而闻也;夫子之言性与天道,不可得而闻也。”? 5.13.[原文]子贡曰:“夫子之文章,可得而闻也①;夫子之言性与天道,不可得而闻也②。[原文通释]子贡说:“老师讲授的《礼》《乐》《诗》《书》的知识,是能够听到并领会的;老师讲授的人性和天道的理论,是不能听到并领会的。[注释]①夫子之文章,可得而闻也:老师讲授的《礼》《乐》《诗》《书》的知识,是能够把握学会的。之,放在“夫子”与“文章”这个主谓短语之间,取消该短语的独立性。文章,用作动词,传授的文章,指孔子传授的《礼》《乐》《诗》《书》等知识。可得而闻,能够听到并领会。②夫子之言性与天道,不可得而闻也:老师讲授的人性和天道的理论,是不能把握学会的。之,放在“夫子”与“言性与天道”这个主谓短语之间,取消该短语的独立性。性,关于人性的思想学说。天道,天命。《论语》中孔子多处讲到天命,但不见有孔子关于天道的言论。[解读与点评]在子贡看来,孔子所讲的《礼》《乐》《诗》《书》等具体知识是有形的,是能够把握的,但关于人性与天道的理论,深奥神秘,不是听了就可以把握的,必须从内心体验,才有可能把握得住。正因为弟子们把握不了,所以《论语》里记载孔子关于“性”与“天道”的谈论就少。是孔子谈论的少吗?未见得。《礼记。
英语翻译 【译文】唐朝时陈子昂(字伯玉,开唐诗浪漫之风,在唐诗发展史上地位重要)刚到京城时,人们都不认识他.一天,有个卖胡琴的老头喊价百万要卖手中的胡琴,一些豪门富商传看那胡琴,没人看得出这琴是不是真的价值百万.陈子昂突然说:“我出一千缗钱买了.”大家听了,惊异得不得了,陈子昂说:“我擅长弹奏胡琴,这是把好琴.”众人要求子昂弹奏一曲,陈子昂说:“如各位不嫌弃,明天请到宜阳里来.”第二天众人果然依约前往,陈子昂准备了酒菜,将胡琴放在桌上,用过酒菜后,陈子昂捧着琴说:“我是四川陈子昂,写过上百篇的文章,到京城来也已有一段时日了,但是始终得不到任何赏识.至于胡琴嘛,是低贱的乐工所弹奏的,哪值得花时间心力去钻研.”于是举起胡琴摔在地下,将自己所写的文章分赠在场的宾客.一天之内,陈子昂的名声就轰动整个长安城.[评译文]唐朝重视人才,有任何的技艺才能,很容易得到人们的赞叹和传颂,陈子昂借高价买琴,出奇招吸引人注意而获致名声,果然立刻名震长安.如果事情发生在今天(指明代),不要说文章没有人看,就是请人听胡琴弹奏,人们也一定兴趣缺缺,又怎能借此制造名声呢.唉。可悲哟.
陈子昂初入京文言文翻译,1市和具的意思2陈子昂从偏远的家乡来到长安不被人知,他买琴,摔琴达到了什么效果?(用原文语句回答) 3结合选文谈谈陈子昂其人下面是原文: 子昂初入京,不为人知.有卖胡琴者,价百万,豪贵传视,无辩者.子昂突出,顾左右曰:“辇千缗市之。”众惊问,答曰:“余善此乐.”皆曰:“可得闻乎?”曰:“明日可集宜阳里.”如期偕往,则酒肴毕具,置胡琴于前,食毕,捧琴语曰:“蜀人陈子昂,有文
翻译下面文言语段划线句子 见译文 齐宣王问(孟子):“齐桓公、晋文公(称霸)的事,(你可以讲给我)可以听听吗?孟子回答说:“孔子的学生中没有谈到齐桓公、晋文公的事情的,因此后世没有流传。我也不曾听说过。(如果)一定要说.