ZKX's LAB

王维《送丘为落第归江东》全诗翻译赏析 送沈抚子归江东

2020-10-03知识7

《送沈子福之江东》的拼音是什么? 《送沈子福之江东》[sòng shěn zǐ fú zhī jiāng dōng]杨柳渡头行客稀,[yáng liǔ dù tóu xíng kè xī]罟师荡桨向临圻。[gǔ shī dàng jiǎng xiàng lín yí]惟有相思似春色,[wéi yǒu xiāng sī sì chūn sè]江南江北送君归。[jiāng nán jiāng bě sòng jūn guī]《送沈子归江东》是唐代诗人王维的作品。全文:《送沈子归江东》唐 王维杨柳渡头行客稀,罟师荡桨向临圻。惟有相思似春色,江南江北送君归。译文:杨柳飘拂的渡口行客疏疏稀稀,艄公摇荡着船桨一直驶向临圻。只有相思的别恨像无边的春色,不论江南江北时刻送你把家归。

王维《送丘为落第归江东》全诗翻译赏析 送沈抚子归江东

《送沈子归江东(一作送沈子福之)》古诗原文及翻译? 送沈子归江东/送沈子福之江东唐代:王维杨柳渡头行客稀,罟师荡桨向临圻。唯有相思似春色,江南江北送君归。译文杨柳飘拂的渡口行客疏疏稀稀,艄公摇荡着船桨一直驶向临圻。只有相思的别恨像无边的春色,不论江南江北时刻送你把家归。注释沈子:一作“沈子福”,作者的友人。归:又作“之”。江东:指长江下游以东地区。长江自九江以下向东北方向流去,故称长江中下游地区为江东。渡头:犹渡口。过河的地方。行客:过客;旅客。《淮南子·精神训》:“是故视珍宝珠玉犹砾石也,视至尊穷宠犹行客也。罟(gǔ)师:渔人,这里借指船夫。临圻(qí):临近曲岸的地方。当指友人所去之地。“圻”,曲岸。明嘉靖本洪迈《万首唐人绝句》作“临沂”,为东晋侨置的县名,在今江苏省南京市东北,与题中“归江东”吻合。相思:此处指友人间的彼此想念。江:大江,今指长江。

王维《送丘为落第归江东》全诗翻译赏析 送沈抚子归江东

送沈子归江东表达了诗人怎样的感情 《送沈子归江东》是唐代诗人王维的作品。此诗描述友人荡舟离去后作者目送的情景及此时的感受。诗以杨柳起兴,关合送别情事;又以春色比喻相思之情,言其如影随形,无处不到。

王维《送丘为落第归江东》全诗翻译赏析 送沈抚子归江东

唯有相思似春色,江南江北送君归.是什么意思 我的相思就像春色一样,从江南到江北送你回家。拓展资料一、全文《送沈子归江东》/《送沈子福之江东》唐·王维杨柳渡头行客稀,罟师荡桨向临圻。唯有相思似春色,江南江北送君归。二、译文渡口杨柳依依,行客稀少,艄公摇起桨驶向临圻。我的相思就像春色一样,从江南到江北送你回家。三、赏析王维这首送别之作意韵悠长,风神摇曳,绵邈蕴藉。饱含劝勉,一叙理想抱负之情。诗的开篇直接入题,描写送别情形。渡头是送客之地,杨柳是渡头现成之景,景中却蕴含深情:“柳”与“留”同音,唐人有折柳送行的习俗,表示不忍离别,希望远行的人留下来。但分别终究是不可避免的,此时友人乘坐的船只已经起航。这里写杨柳,不仅写现成之景,更是烘托送别气氛。行客已稀,见境地的凄清,反衬出送别友人的依依不舍之情。第一句点明送别之地。第二句醒出“归江东”题意。刚才还很热闹的渡头,一下变得行客稀少,冷冷清清。惟有诗人自己,仍然立在那里,目送着友人渐渐远去。他的脑海里,或许在重温刚才与友人依依话别的情景,或许想起了之前和友人交往的点点滴滴。但这一切,都只能是追忆了。眼前只见友人所乘的船顺水而下,离自己越来越远。此诗描写的是最具普遍性的离别。。

王维《送丘为落第归江东》全诗翻译赏析 送丘为落第归江东 王维 怜君不得意,况复柳条春。为客黄金尽,还家白发新。五湖三亩宅,万里一归人。知祢不能荐,羞为献纳臣。注释:①五湖:此指太湖。。

#王维#送沈子归江东

随机阅读

qrcode
访问手机版