ZKX's LAB

盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬。翻译 盖将自其变者而观之 翻译

2020-10-03知识3

盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬。翻译

文言文:“盖将自其变者而观之”中的“盖”和“将”分别是什么意思? “盖”是发语词,用于句首,无具体含义,可不必译出。“将”是“如果,假设”之意,表虚拟语气。出处宋·苏轼《前赤壁赋》原文节选苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎。且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。翻译我问道:“你可也知道这水与月?时间流逝就像这水,其实并没有真正逝去;时圆时缺的就像这月,终究没有增减。可见,从事物易变的一面看来,那么天地间万事万物时刻在变动,连一眨眼的工夫都不停止;而从事物不变的一面看来,万物同我们来说都是永恒的,又有什么可羡慕的呢?何况天地之间,万物各有主宰者,若不是自己应该拥有的,即使一分一毫也不能求取。只有江上的清风,以及山间的明月,听到便成了声音,进入眼帘便绘出形色,取得这些不会有人禁止,感受这些也不会有竭尽的忧虑。这是大自然恩赐的没有穷尽的宝藏,我和你可以共同享受。扩展资料:创作背景《赤壁赋》写。

盖将自其变者而观之 请逐字翻译 盖,句首语气词不译。将,如果。自,从。其,代词,那。变者,变化的方面。而,来。观,看。之,代词,此处可不译。整句的翻译是:如果从那变化着的方面来看。

翻译:盖将自其变者而观之,则天地曾不能一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎?

“盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也.”的意思 这句话的意思是:从事物变易的一面看来,天地间没有一瞬间不发生变化;而从事物不变的一面看来,万物与自己的生命同样无穷无尽,又有什么可羡慕的呢?从哲学意义上看:“盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬”指的是.

翻译“盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬。”

盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬。翻译 最好能字字落实。原来若从那变化的方面去看(观察)它,那么天地间的万事万物,连一眨眼的时间都不曾保持过原状

翻译下列句子。(1)盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而 (1)如果2113从那变动的一面来看,那么天地间的5261一切事物(时4102刻在变动),连一眨眼的工夫都1653不停止;如果从那不变的一面来看,万物同我们一样都是永恒的,又何必羡慕它们呢!(2)再说,天地之间,万物各有主人,假如不是为我所有,即使是一丝一毫也不能得到。

#文化

随机阅读

qrcode
访问手机版