ZKX's LAB

雁门太守行原文及翻译 雁门太守行古诗文网

2020-10-03知识7

雁门太守行原文及翻译

雁门太守行原文及翻译 雁门太守行古诗文网

雁门太守行原文 雁门太守行作者:李贺黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开.角声满天秋色里,塞上蒸脂凝夜紫.半巻红旗临易水,霜重鼓寒声不起.报君黄金台上意,提携玉龙为君死.译文战局像乌云重压要把城墙摧垮,铠甲在阳光的照耀下如金色鱼鳞一.

雁门太守行原文及翻译 雁门太守行古诗文网

雁门太守行的原文 作品原文雁门2113太守行(xíng)李贺黑云5261压城城欲摧(cuī),甲光向日金鳞(lí4102n)开。角1653(jiǎo)声满(mǎn)天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。半卷(juǎn)红旗临易水,霜重(zhòng)鼓寒声不起。报君黄金台上意,提携(xié)玉龙为君死。注释译文【注释】雁门太守行(古乐府曲调名)黑云:厚厚的乌云。这里指攻城敌军的气势。摧:毁坏。这句形容敌军兵临城下的紧张气氛和危机形势。甲光:铠甲迎着太阳闪出的光。甲,指铠甲,战衣。金鳞:形容铠甲闪光如金色鱼鳞。金:像金子一样的颜色和光泽。角:古代军中一种吹奏乐器,多用兽角制成,也是古代军中的号角。塞上燕脂凝夜紫:夜色中塞上泥土有如胭脂凝成,浓艳得近似紫色。燕脂:即胭脂,一种红色化妆品。这里指暮色中塞上泥土有胭脂凝成。据说长城附近多半是紫色泥土。临:抵达。易水:河名,大清河上源支流,源出今河北省易县,向东南流入大清河。“塞上”一作“塞土”霜重鼓寒:天寒霜降,战鼓声沉闷而不响亮。声不起:形容鼓声低沉;不高扬。黄金台:故址在今河北省易县东南,相传战国燕昭王所筑,置千金于台上,以招聘人材、招揽隐士。玉龙:指一种珍贵的宝剑,这里代指剑。君:君王。【译文】。

雁门太守行原文及翻译 雁门太守行古诗文网

雁门太守行原文及翻译 雁门太守行全文阅读出处或作者李贺黑云压城城欲催,甲光向日金鳞开。角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。报君黄金台上意,提携玉龙为君死。。

雁门太守行原文及翻译 《雁门太守行》【作者】李贺【朝代】唐黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。报君黄金台上意,提携玉龙为君死。译文:敌兵滚滚而来,犹如黑云翻卷,想要摧倒城墙;我军严待以来,阳光照耀铠甲,一片金光闪烁。秋色里,响亮军号震天动地;黑夜间战士鲜血凝成暗紫。红旗半卷,援军赶赴易水;夜寒霜重,鼓声郁闷低沉。只为报答君王恩遇,手携宝剑,视死如归。扩展资料:创作背景关于此诗系年,有两种说法。一作说法是,此诗作于唐宪宗元和九年(814年)。当年唐宪宗以张煦为节度使,领兵前往征讨雁门郡之乱(振武军之乱),李贺即兴赋诗鼓舞士气,作成了这首《雁门太守行》。另一种说法,据唐张固《幽闲鼓吹》载:李贺把诗卷送给韩愈看,此诗放在卷首,韩愈看后也很欣赏。时在元和二年(807年)。中国古代散文学会常务理事朱世英则从有关《雁门太守行》这首诗的一些传说和材料记载推测,认为此诗可能是写朝廷与藩镇之间的战争。李贺生活的时代藩镇叛乱此伏彼起,发生过重大的战争。如史载,元和四年(809年),王承宗的叛军攻打易州和定州,爱国将领李光颜曾率兵驰救。元和九年(814年),他身先士卒。

古诗文必背知识点之《雁门太守行》 《雁门太守行》李贺 黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。报君黄金台上意,提携玉龙为君死。。

古诗文填空 背诵默写是中考的必考内容,其题型也发生变化,从根据上下文填空,到填写某篇的名句、中心句等,又出现了理解型默写题、迁移型默写题和开放型默写题.(1)-(6)句为直接默写,根据知识储备回答即可,注意正确书写,如“折戟”“衡阳”“搔”;(7)句是理解型默写,围绕“主旨思想”展开的古诗词检查,综合性较强,结合诗句内容填写.(8)句是针对“春雨”这一意象展开的古诗文的考查,这一类的古诗文较多,如:清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂.-杜牧《清明》沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风.-志南《绝句》好雨知时节,当春乃发生.-杜甫《春夜喜雨》答案:(1)折戟沉沙铁未销.(2)提携玉龙为君死.(3)无可奈何花落去.(4)衡阳雁去无留意.(5)几处早莺争暖树.(6)白头搔更短.(7)二者不可得兼,舍生而取义者也.(8)夜来风雨声,花落知多少.-孟浩然《春晓》

#塞上#诗鬼#雁门太守行#读书

随机阅读

qrcode
访问手机版