抑王兴甲兵 危士臣 构怨于诸侯 然后快于心与 是什么意思 1、解释:还是说(大王)您发动战争,使将士冒生命的危险,与各诸侯国结怨,这样心里才痛快么?。
古代君王崇重儒学的目的是什么?尊君抑臣还是振兴教化? 古代君王崇拜重视儒学是有目的的。古代君王是从中华大地长期纷争,难以统治而得出的结论:为加强和巩固自己的统治地位,必须要有一种学术思想来统一社会。后来,几经周折,从汉武帝开始,统治者选择了儒家学说以治理国家。我们从儒学的产生,形成与核心理论,就能理解为什么古代君王崇重儒学的目的?推行的是尊君抑臣还是振兴教化?儒学产生与春秋战国“诸子百家争鸣”时期。在春秋战国大变革时代,如何从封建割据走向统一?儒家和法家展开了激烈的论争。这一争论历经三百多年,儒学稍占上风。从春秋末期到战国末期,儒学始终流行于列国之间,影响很大,被称之为“显学”。虽然如此,也没有被当时的执政者所采纳,而且还受到了墨家、道家特别是法家的攻击。也就是说儒学在先秦并没有被推崇和重视,尤其是到了秦朝,对儒学更是不理睬而打入冷宫。儒学被统治者推崇和重视,真正列入正宗地位,是在汉武帝建立西汉政权时期。也就是说从汉朝开始,儒学才取得了社会思想统治地位。这是由董仲舒倡导的“废黜百家,独尊儒术”,被汉武帝所采纳有直接的关系。董仲舒在推行儒家学说时,建立了和形成了一套新的儒家思想。他是根据自己的理解,在具体实施中,将道家,阴阳家和儒家中有利于。
翻译:抑本其成败之迹,而皆自于人欤? 还是探究他的成败过程都出自人为的原因呢?原文:呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。世言晋王之将终也,以三矢赐庄。
美则美矣,抑臣亦有惧矣。怎么翻译
英语翻译 原文:晋侯以乐之半赐魏绛,曰:“子教寡人和诸戎狄,以正诸华.八年之中,九合诸侯,如乐之和,无所不谐.请与子乐之.”辞曰:“夫和戎狄,国之福也;八年之中,九合诸侯,诸侯无慝,君之灵也,二三子之劳也,臣何力之有焉?抑臣愿君安其乐而思其终也。《诗》曰:‘乐只君子,殿天子之邦.乐只君子,福禄攸同.便蕃左右,亦是帅従.’夫乐以安德,义以处之,礼以行之,信以守之,仁以厉之,而后可以殿邦国,同福禄,来远人,所谓乐也.《书》曰:‘居安思危.’思则有备,有备无患,敢以此规.”译文:晋悼公把乐队的一半赐给魏绛,说:“您教寡人同各部落戎狄讲和以整顿中原诸国,八年中间九次会合诸侯,好像音乐的和谐,没有地方不协调,请和您一起享用快乐.”魏绛辞谢说:“同戎狄讲和,这是国家的福气.八年中间九次会合诸侯,诸侯顺从,这是由于君王的威灵,也是由于其他人员的功劳,下臣有什么力量?然而下臣希望君王既安于这种快乐,而又想到它的终了.《诗》说:‘快乐啊君子,镇抚天子的家邦.快乐啊君子,他的福禄和别人同享.治理好附近的小国,使他们相率服从.’音乐用来巩固德行,用道义对待它,用礼仪推行它,用信用保守它,用仁爱勉励它,然后能用来安定邦国、同亨福禄、召来远方的人,这就是所说的快乐.《书》说:。