以锦囊装2113画,玉轴装裱,常常带在身边5261。《苏轼散文》·书4102戴嵩画牛蜀中有杜处士,好书画,所宝以百1653数。有戴嵩《牛》一轴,尤所爱,锦囊玉轴,常以自随。一日曝书画,有一牧童见之,拊掌大笑曰:“此画斗牛也?牛斗,力在角,尾搐入两股间。今乃掉尾而斗,谬矣!处士笑而然之。古语有云:“耕当问奴,织当问婢。不可改也。
牧童评画的尤的意思 非常 的 意思
常以自随的以什么意思 “常以自随”句中的以,介词,意思是“把”。语出苏轼的《书戴嵩画牛》,上下文是:锦囊玉轴,常以自随。“以”的后面省略了介词宾语“之”。现代汉语的意思是:用锦囊装着。
牧童评画中的锦囊玉铀是什么意思 苏轼《牧童评画》原文及翻译苏轼原文:蜀中有杜处士①,好书画,所宝②以百数。有戴嵩牛一轴,尤所爱,锦囊玉轴,常以身随。一日曝⑤书画,有牧童见之,拊掌大笑曰:“此画斗牛也。牛斗力在角,尾搐③入两股间,今乃掉④尾而斗,谬矣。处士笑而然⑥之。古唐云:“耕当问奴,织当问婢。不可改也。选自《苏东坡文集》【注释】:①杜处士:姓杜的读书人。②宝:这里是动词,珍藏。③搐chù:收缩,此指“夹”。④掉:摆动。⑤曝:这里指打开书画晾晒。⑥然:认为…是对的。译文:四川境内有个姓杜的隐士,爱好书画,他珍藏的书画作品有成百件,有戴嵩画的牛一幅,他特别喜爱,用锦囊盛起来,用玉石作画轴,经常随身携带着,有一天晾晒书画,一个牧童看到了这幅画,拍手大笑说:“这画上画的是角斗的牛呀,牛在角斗时力量集中在角上,尾巴夹在两条后腿中间,但这幅画却画成牛摇着尾巴斗角,画错了啊!隐士笑了,认为牧童说得对。有句古话说:“耕地应当去问男奴,织布应当去问婢女。这句话是不可改变的.