ZKX's LAB

曲终人不见 江上数峰青描绘了怎样的画面 曲终人不见江上数风清

2020-10-03知识7

英语翻译凤凰山下雨初晴,水风清,晚霞明.一朵芙蕖,开过尚盈盈.何处飞来双白鹭,如有意,慕娉婷.忽闻江上弄哀筝,若含情,遣谁听。烟敛云收,依约是湘灵.欲待曲终寻问取,人不见,数峰青.

曲终人不见 江上数峰青描绘了怎样的画面 曲终人不见江上数风清

鲁迅在一文中提到 曲终人不见,江上数峰青,请将这一段摘抄来。 看见了朱光潜先生的《说‘曲终人不见,江上数峰青’》的文章,推这两句为诗美的极致,我觉得也未免有以割裂为美的小疵.他说的好处是:“我爱这两句诗,多少是因为它对于我启示了一种哲学的意蕴.‘曲终人不见’所表现的是消逝,‘江上数峰青’所表现的是永恒.可爱的乐声和奏乐者虽然消逝了,而青山却巍然如旧,永远可以让我们把心情寄托在它上面.人到底是怕凄凉的,要求伴侣的.曲终了,人去了,我们一霎时以前所游目骋怀的世界猛然间好像从脚底倒塌去了.这是人生最难堪的一件事,但是一转眼间我们看到江上青峰,好像又找到另一个可亲的伴侣,另一个可托足的世界,而且它永远是在那里的.‘山穷水尽疑无路,柳暗花明又一村’,此种风味似之.不仅如此,人和曲果真消逝了么;这一曲缠绵悱恻的音乐没有惊动山灵?它没有传出江上青峰的妩媚和严肃?它没有深深地印在这妩媚和严肃里面?反正青山和湘灵的瑟声已发生这么一回的因缘,青山永在,瑟声和鼓瑟的人也就永在了.”

曲终人不见 江上数峰青描绘了怎样的画面 曲终人不见江上数风清

“欲待曲终寻问取,人不见,数峰青”的出处在哪里? “欲待曲终寻问取,人不见,数峰青”出自宋代苏轼《江城子·湖上与张先同赋,时闻弹筝》。这句话的意思是:江上听到有人弹筝,那卓越的技巧令人着迷。本想等待曲终再去寻访。

曲终人不见 江上数峰青描绘了怎样的画面 曲终人不见江上数风清

“曲终人不见,江上数峰青”原诗及鉴赏? 省试湘灵鼓瑟钱起善鼓云和瑟,常闻帝子灵.冯夷空自舞,楚客不堪听.苦调凄金石,清音入杳冥.苍梧来怨慕,白芷动芳馨.流水传湘浦,悲风过洞庭.曲终人不见,江上数峰青.从诗题“省试”可以看出,这是一首试帖诗.“湘灵鼓瑟”这个题目,是从《楚辞·远游》“使湘灵鼓瑟兮,令海若舞冯夷”句中摘出来的.诗的开头两句点题,赞扬湘灵善于鼓瑟,那优美动听的乐声常常萦绕耳边.在试帖诗里,这叫做概括题旨.湘水女神鼓瑟,曲声袅袅,于是诗人展开想象的羽翼,伴随着仙乐,往返盘旋.那瑟曲,是多么动人心弦呵。它首先吸引了名叫冯夷的水神,使他忍不住在水上跳起舞来.其实,冯夷并没有真正听懂在美妙的乐声中隐藏的哀怨凄苦的情感,这种欢舞是徒然的.但那些“楚客”是懂得湘灵的心意的,这当然包括汉代的贾谊,和历代被贬谪南行而经过湘水的人,他们听到这样哀怨的乐声,怎不感到十分难过呢。你听,那曲调深沉哀婉,即使坚如金石也为之感到悲凄;而它的清亢响亮,可以传到那无穷无尽的苍穹中去.如此优美而哀怨的乐声传到苍梧之野,一定把九嶷山上的舜帝之灵都惊动了,他也许会赶到湘水上空来侧耳倾听吧。那馨香的芳草—白芷,竟会受到感动,越发吐出它的芳香来.乐声在水面上飘扬,广大的湘江两岸都沉浸在优美的。

曲终人不见 江上数峰青描绘了怎样的画面 描绘了曲终人散之后,只有一川江水,几峰青山的画面。出自《省试湘灵鼓瑟》,是唐代诗人钱起进京参加省试时的试帖诗。这首诗传诵一时,并奠定了钱起在诗坛的不朽声名。钱起,唐代诗人。字仲文,吴兴(今浙江省湖州市区)人。公元751年(唐玄宗天宝十年)登进士第,曾任蓝田尉,官终考功郎中。“大历十才子”之一。诗以五言为主,多送别酬赠之作,有关山林诸篇,常流露追慕隐逸之意。与刘长卿齐名,称“钱刘”;又与郎士元齐名,称“钱郎”。全诗如下:善鼓云和瑟,常闻帝子灵。冯夷空自舞,楚客不堪听。苦调凄金石,清音入杳冥。苍梧来怨慕,白芷动芳馨。流水传潇浦,悲风过洞庭。曲终人不见,江上数峰青。译文如下:常常听说湘水的神灵,善于弹奏云和之瑟。美妙的乐曲使得河神冯夷闻之起舞,而远游的旅人却不忍卒听。那深沉哀怨的曲调,连坚硬的金石都为之感动、悲伤;那清亮高亢的乐音,穿透力是那样强劲,一直飞向那高远无垠的地方。当如此美妙的乐曲传到苍梧之野时,连安息在九嶷山上的舜帝之灵也为之感动,生出抱怨思慕之情;而生长在苍梧一带的白芷,在乐曲的感召之下,也吐出了更多的芬芳。乐声顺着流水传到湘江,化作悲风飞过了浩渺的洞庭湖。曲终声寂,却。

曲终人不见,江山数峰青什么意思?谁写的啊? 出自唐代诗人钱起进士试《省试湘灵鼓瑟》。“曲终人不见,江山数峰青”意思是:鼓瑟之人一曲演罢,听客纷纷离去,江水依旧东流,峰峦叠起青山依旧。万事万物都有消亡的一刻 曲子停息了,人也就都散了。或比喻天下没有不散的筵席。原文赏析∶《省试湘灵鼓瑟》钱起善鼓云和瑟,常闻帝子灵。冯夷空自舞,楚客不堪听。苦调凄金石,清音入杳冥。苍梧来怨慕,白芷动芳馨。流水传潇浦,悲风过洞庭。曲终人不见,江上数峰青。【注释】⑴省试:唐时各州县贡士到京师由尚书省的礼部主试,通称省试。⑵鼓:一作“拊”。云和瑟:云和,古山名。《周礼·春官大司乐》:“云和之琴瑟。⑶帝子:屈原《九歌》:“帝子降兮北渚。注者多认为帝子是尧女,即舜妻。⑷冯(píng)夷:传说中的河神名。见《后汉书·张衡传》注。空:一作“徒”。⑸楚客:指屈原,一说指远游的旅人。⑹金:指钟类乐器。石:指磬类乐器。⑺杳冥:遥远的地方。⑻苍梧:山名,今湖南宁远县境,又称九嶷,传说舜帝南巡,崩于苍梧,此代指舜帝之灵。来:一作“成”。⑼白芷:伞形科草本植物,高四尺余,夏日开小白花。⑽潇浦:一作“湘浦”,一作“潇湘”。⑾人不见:点灵字。⑿江上数峰青:点湘字。【译文】。

#云和#摘抄#钱起#省试湘灵鼓瑟

随机阅读

qrcode
访问手机版