善守者藏于九地之下,善攻者动于九天之上,故能自保而全胜也。 孙子<;军形>;第四中有:善守者藏于九地之下,善攻者动于九天之上,故能自保抄而全胜也。所谓九地,并不是说是地下,而是指民间,而九天,也不是说天上,而是指军事政权百。所以孙子兵法中讲善守者,把自己的军事力量藏于民间,而善攻者,把军事才智应用在上层军政外交上。藏,是藏实力的物质与力量,不是不宣示不威胁度,而是让你知道我有多少东西,但你不知道我放在哪里,这就是善守者,这样你的话,敌方不清楚你的主力,攻无所攻。动,是动人心军心,不是说象三国演议的马谡那样,我要在高处布防运动,从上往下打击压制你就能取胜知,而是让对方军事政权人心变动涣散,是心里战,让你出战前不能保持必胜的信心,畏首畏尾,道人心不齐,没有出动就各自谋划自己的后路。
请问《孙子兵法》中,“善守者,藏于九地之下;善攻者,动于九天之上”怎么翻译?
英语翻译
这句话什么意思?善守者藏于九地之下,善攻者动于九天之上。 孙子曰,善用兵者隐其形,有而示之以无,善守者藏于九地之下,善攻者动于九天之上。什么意思?共5 孙子兵法·形篇 春秋末年·孙武 孙子曰:昔之善战者,先为不可胜,以待。
善守者,藏于九地之下,善攻者,动于九天之上,故能自保而全胜也。翻译 这个是『孙子兵法·军形篇』里的内容,意思是:善于防守的人,(能够很好地)隐藏自己,仿佛深藏于地下一样;善于进攻的人,发动攻击,仿佛从空中下击,势如破竹。因此(他)即能保全自己,也能取得完全的胜利。英文翻译,版本很多;下面是Roger Ames翻译的版本:The expert at defense conceals himself in the deepest recesses of the earth;the expert on the attack strikes from out of the highest reaches of the heavens.Thus he is able to both protect himself and to take the complete victory.
善守者,藏于九地之下,善攻者,动于九天之上,故能自保而全胜也。翻译 善于防守的人,哪里都能藏身,哪个地势都可以应用,善于进攻的人,总是出其不意的行动,如果攻守都能够做到擅长,当然又可以自保,又可以打赢了请采纳
善守者,藏于九地之下,善攻者,动于九天之上 孙子<;军形>;第四中有:善守2113者藏于九地5261之下,善攻者动于九天之上4102,故能自保而全胜也。所谓1653九地,并不是说是地下,而是指民间,而九天,也不是说天上,而是指军事政权。所以孙子兵法中讲善守者,把自己的军事力量藏于民间,而善攻者,把军事才智应用在上层军政外交上。藏,是藏实力的物质与力量,不是不宣示不威胁,而是让你知道我有多少东西,但你不知道我放在哪里,这就是善守者,这样你的话,敌方不清楚你的主力,攻无所攻。动,是动人心军心,不是说象三国演议的马谡那样,我要在高处布防运动,从上往下打击压制你就能取胜,而是让对方军事政权人心变动涣散,是心里战,让你出战前不能保持必胜的信心,畏首畏尾,人心不齐,没有出动就各自谋划自己的后路。