ZKX's LAB

吟鞭东指翻译 翻译:吟鞭东指即天涯

2020-10-02知识23

英语翻译浩荡离愁白日斜,吟鞭东指即天涯.落红不是无情物,化作春泥更护花.” 翻译是什么

吟鞭东指翻译 翻译:吟鞭东指即天涯

翻译:吟鞭东指即天涯 第二句:“吟鞭”即马鞭,“东指”即向东。“天涯”即指自己的家乡,诗人当时住在广东,相对于京城来说,距离遥远,即有天涯之意。此句可译为,我挥舞着马鞭远离京城,向东。

吟鞭东指翻译 翻译:吟鞭东指即天涯

吟鞭东指即天涯中的吟鞭指的是什么 吟鞭:诗人的马鞭。意思是:马鞭向东一挥,感觉就是人在天涯一般。原文:己亥杂诗·其五清代:龚自珍浩荡离愁白日斜,吟鞭东指即天涯。落红不是无情物,化作春泥更护花。译文:浩浩荡荡的离别愁绪向着日落西斜的远处延伸,离开北京,马鞭向东一挥,感觉就是人在天涯一般。我辞官归乡,有如从枝头上掉下来的落花,但它却不是无情之物,化成了春天的泥土,还能起着培育下一代的作用。扩展资料:诗人用移情于物的手法,借落花翻出新意,为我们展示了一个极为瑰丽的境界:“落红不是无情物,化作春泥更护花”!在诗人看来,落花作为个体,它的生命是终止了;但一当它化作春泥,就能保护、滋养出新的花枝,它的生命就在下一代群体身上得以延续,体现出真正的生命价值-终将孕育出一个繁花似锦、绚丽灿烂的春天!这哪里是落花的葬词?这分明是一首新生命的歌!诗人借花落归根,化为春泥,抒发了自己积极向上的人生态度。这两句诗也包含了这样的哲理:“落红”似乎成了无用之物,但从另一角度看,它能化泥护花,仍有价值和作用,它包含着世上的万事万物均具有两面性,“有用”和“无用”不是绝对的,而是相对的,关键在于观察者的视角,在于自身的价值和功用。‘落红不是。

吟鞭东指翻译 翻译:吟鞭东指即天涯

《己亥杂诗》中,“浩荡离愁白日斜,吟鞭东指即天涯”,请翻译成现代汉语。 离愁满怀,正对2113着白日西下,5261扬鞭东去从此辞官赴天涯。[浩荡:广大无4102边,这里形容愁思1653无穷无尽。离愁:离别的愁思。白日:太阳。吟鞭:诗人的马鞭。[评析]以“白日斜”“天涯”来烘托离愁,可见诗人辞官心情的痛苦。

吟鞭东指即天涯中的吟鞭指什么 吟鞭 即甩鞭发出响声“吟鞭东指即天涯”本句虽无愁字,但也能表现诗人离京之愁.天涯是指诗人家乡—杭州,马鞭一挥,离京远去,直至天涯,很难再回京城,用夸张的手法,表现离别之愁,伤怀之意,含而不露

吟鞭东指即天涯为什么是东指? “吟鞭”即马鞭,“东指”即向东。“天涯”即指自己的家乡,诗人当时住在广东,相对于京城来说,距离遥远,即有天涯之意。此句可译为,我挥舞着马鞭远离京城,向东奔向远在天涯的家乡。

英语翻译 浩荡离愁白日斜 吟鞭东指即天涯 落红不是无情物 化作春泥更护花—《已亥杂诗》浩荡的风吹动着新的季节,吹动着我无边的离愁—因为属于我的时间,已即将夕阳西下.我吟着诗句,驰向东方,终于见到了不可逾越的天涯.

浩荡离愁白日斜 吟鞭东指即天涯的意思 龚自珍的《己亥杂诗》其五浩荡离愁白日斜,吟鞭东指即天涯。落红不是无情物,化作春泥更护花。“浩荡离愁”,指离别京都的愁思浩如水波,也指作者心潮不平。浩荡:无限。“吟鞭”指诗人马鞭。“东指”指东方故里。“天涯”指离京都遥远。在这夕阳西下、日暮摇坠的时候,(辞官)离别京都的愁绪就像好汉烟波一样起伏无涯,马鞭指处,即将东行的方向,就是离京都越来越远的天涯海角.

英语翻译浩荡离愁白日斜,吟鞭东指即天涯.落红不是无情物,化作春泥更护花.

随机阅读

qrcode
访问手机版