请问怎样用单词组成一句完整的话 这是个结构,外国句子要看也不能象你这样翻译了以后在看,要从结构上来看的这是个主胃宾补的结构你所谓的”什么”是指代这里的主语,
人们可能对同一个人的描述也不一样.英语People may _____ _____ _____ _____ _____ People may use different ways of describing the same person 或者People may have different descriptions of the same person或者People may describe the same person in different ways.
‘其实每个人的思想都不一样’这句话的英文翻译是什么 In fact多用于文章中间或者接着一个句子后面,to be honest也太正式了吧?actually可以说是最佳的翻译了,不过我认为在这句话里面不需要达到词词对译吧?我认为“everyone has his own thought\"(别告诉我你不知道在不清楚性别情况下都用男他作主语)或者“everybody has a different opinion或者“there's no same thoughts”表达方式很多,只要语句通顺即可~顺便说一下,infact一般是接在句子后面,不如我们说:那洪水很大。infact,它冲走了4个房屋 to be honest…这个千万别在这个句子里面用…绝对不合适
英语翻译 i'm just trying to be different