萍水相逢尽是他乡之客, 关山难越 谁悲失路之人 出自哪里? 急!
关山难越 谁悲失路之人是什么意思 详细一点的 意思是关山难以越2113过,有谁同情我这不5261得志的人;偶然相逢,4102满座都是他乡的1653客人。这两句运用对偶,长散句结合,读来朗朗上口。借关山,萍水等意象,渲染了凄凉的氛围,抒发了作者远居他乡的寂寥和对家乡的深切思念之情。出自《滕王阁序》,是唐代文学家王勃于上元二年(675年)所创作的一篇骈文。全文表露了作者的抱负和怀才不遇的愤懑心情。文章除少数虚词以外,通篇对偶。句法以四字句、六字句为多,对得整齐;又几乎是通篇用典,用得比较自然而恰当,显得典雅而工巧。全诗(节选)如下:望长安于日下,目吴会于云间。地势极而南溟深,天柱高而北辰远。关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍而不见,奉宣室以何年?(遥襟甫畅 一作:遥吟俯畅)译文如下:远望长安,东看吴会,陆地的尽头是深不可测的大海,北斗星多么遥远,天柱山高不可攀。关山重重难以跨越,有谁同情不得志的人?萍水相逢,大家都是异乡之客。心系朝廷,却不被召见,什么时候才能像贾谊那样去侍奉君王呢?扩展资料:《滕王阁序》第四、五自然段为第三部分,写众人宴会上登临逸兴,进而兴尽悲来,怀古议论,引出对人生际遇的感慨。作者以起伏跌宕的笔势,从。
“关山难越 谁悲失路之人?萍水相逢 尽是它乡之客”有什么典故 “关山难越,谁悲失2113路之人5261?萍水相逢,尽是它乡之客。4102这句诗没有什么典故。这1653句诗的意思是关山重重难以越过,有谁同情我这不得志的人?偶然相逢,满座都是他乡的客人。出自《滕王阁序》,是唐代文学家王勃于上元二年(675年)所创作的一篇骈文。文章由洪州的地势、人才写到宴会;写滕王阁的壮丽,眺望的广远,扣紧秋日,景色鲜明;再从宴会娱游写到人生遇合,抒发身世之感;接着写作者的遭遇并表白要自励志节,最后以应命赋诗和自谦之辞作结。全文(节选)如下:遥襟甫畅,逸兴遄飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。四美具,二难并。穷睇眄于中天,极娱游于暇日。天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。望长安于日下,目吴会于云间。地势极而南溟深,天柱高而北辰远。关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍而不见,奉宣室以何年?译文如下:放眼远望,胸襟顿时感到舒畅,超逸的兴致立即兴起。排箫的音响引来徐徐清风,柔缓的歌声吸引住飘动的白云。今日盛宴好比当年梁园雅集,大家酒量也胜过陶渊明。参加宴会的文人学士,就像当年的曹植,写出“朱华冒绿池”一般。
关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客. 一楼的讲的够详细,但似乎有点答非所问.下面我就讲点个人的小解.关山重重,难以攀越,有谁为失路的人悲哀?今天与会的人像萍浮水面,偶然相遇,都是他乡之客.表达了他生不逢时,慨叹自已命运不佳的心情.这里的失路之人,应该理解为迷茫失去前进目标的人.王勃(649—675)字子安,绛州龙门人,祖父是隋朝学者王通.王勃六岁即写文章,十四岁便科举中第.沛王李贤闻其名声,邀请他作王府修撰,后因一篇游戏文章触怒了唐高宗,被逐出沛王府.后又因杀官奴而犯罪,父亲也受连累贬为交趾令.公元675年王勃前往交趾省亲,途经南昌正赶上当地都督在滕王阁上设宴.王勃在宴会上赋诗并写下了这篇著名的《滕王阁序》.随后前往交趾途中溺水惊悸而死.本文遂成为他的“绝唱”.
\"关山难越谁悲失路2113之人?萍水相逢5261尽是它乡之客\"并没有任何典故,此处4102没有使用“用1653典”手法。这句话只是在叙述着:关山重重难以越过,有谁同情不得志的人?萍水偶尔相逢,大家都是异乡之客.怀念着君王的宫门,但却不被召见,什么时候才能够去侍奉君王呢?拓展知识1、诗句出处出自《滕王阁序》,该句原文段摘录如下:关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍而不见,奉宣室以何年?《滕王阁序》2、赏析:文中多次出现的典故。且都用得恰当贴切,非但没有冗赘晦涩之感,还使文章显得富丽典雅,委婉曲折、情意真切。“冯唐易老,李广难封”,“屈贾谊于长沙”,“窜梁鸿于海曲”,这四个典故连用,隐喻作者命运坎坷、为沛王府修撰而受排斥打击和因作《檄英王鸡》文而被高宗逐出的遭遇,虽心怀愤懑之情,却含而不露,且无金刚怒目之嫌。“北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚”,这两个典故是隐喻目己不畏险阻、壮心不已的坚强信念。“等终军之弱冠”、“有怀投笔”、“慕悫意之长风”等典故。则隐喻自己“长风破浪”的浩气和积极进取的决心。化静为动,以物拟人。运用拟人化的手法.将客观静止的事物写成富有动态之感,这是。
关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客的含义 亲,这篇序如此浅显易懂.你居然还提问,既然提了,我回答你.《滕王阁序》以华丽辞藻著名于世,其间含义并不难懂.关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客(是作者的感叹)译为:关山重重难以越过,有谁同情郁郁不得志之人?萍水偶尔相逢,大家都是异乡陌路之客.言外之意突出俩字儿:惆怅。