ZKX's LAB

“鲍叔辞为宰”的理解桓公自莒反于齐,使鲍叔为宰,辞曰:“臣,君之庸臣也.君加惠于臣,使不冻馁,则是君之赐也.若必治国家者,则非臣之所能也.若必治国家者,则其管夷吾乎.臣之所不若夷吾者五:宽惠柔民,弗若也;治国家不失其柄,弗若也;忠信可结于百姓,弗若也,制礼

2020-09-30知识9

\ 若必治国家,则非臣之所能也,其唯管夷吾乎!如果是治理国家的话,那不是我所擅长的。擅长的大概只有管仲了。

阅读下面的文言文,完成8—11题。 8.A9.A10.B11.(1)至于那些礼乐教化,(就只有)来等待具有高尚德行的人了。(2)管夷吾是为他的君主而行动。您如果宽恕他让他回到齐国,他也会像这样(忠诚于您)的。(3)(3分)我们国君有个不好的臣子在您的国家,想要把他在群臣面前处死,所以请求把他交给我们。8.“加”应为“给予,施加”。9.A项“之”均为结构助词,可译为“的”;B项“于”均为介词,前“于”译为“在”,后“于”译为“对”;C.项前“为”为动词,可译为“成为”,后“为”为介词,可译为“替”;D项前“以”为连词,可译为“来”;后“以”为介词,可译为“按照”。10.“目的是反映出鲍叔和管仲的深厚友谊”主观臆断,与原文意思不合。11.(1)译出大意计2分,“俟”翻译正确计1分。(2)译出大意计2分,“宥”“反”翻译正确各计1分。(3)译出大意给2分,“令”翻译正确计1分。参考译文:齐桓公从莒国回到齐国(当了国君后),就任命鲍叔牙当太宰,(鲍叔牙)谢绝说:“我,是国君的一个平庸的臣子,您给予我恩惠,不叫我挨冻受饿,就是国君对臣子的恩赐了。如果一定要治理国家,那不是我所能做到的;如果一定要治理国家,那大概就只有管夷吾了。我比不上管夷吾的地方有五点:宽厚仁慈,使人民感恩,。

“鲍叔辞为宰”的理解桓公自莒反于齐,使鲍叔为宰,辞曰:“臣,君之庸臣也.君加惠于臣,使不冻馁,则是君之赐也.若必治国家者,则非臣之所能也.若必治国家者,则其管夷吾乎.臣之所不若夷吾者五:宽惠柔民,弗若也;治国家不失其柄,弗若也;忠信可结于百姓,弗若也,制礼义可法于四方,弗若也;执?包鼓立于军门,使百姓皆加勇焉,弗若也.”就这一段中重点字词的解释、读音,句式等等.就上面这一部分就可以,希望再详细点

加粗的三句怎么翻译? 齐桓公从莒回到齐国以后,任命鲍叔牙当宰相.鲍叔辞谢说:“我是您的庸臣.国君要加惠于我,使我不至于挨饿受冻,就算恩赐了.如果一定要治理国家,则非我之所能,那只有管夷吾才可以当此重任.我有五个方面不如管夷吾;宽惠爱民,我不如他;治国不失权柄,我不如他;忠信以交好诸侯,我不如他;制定礼仪可以示范于四方,我不如他;披甲击鼓,立于军门,使百姓勇气倍增,我不如他.管仲,好比人民的父母,将欲治理儿子,就不可不用他们父母.”桓公说:“管夷吾亲自射我,射中了带钩,几乎使我丧命,现在竟要起用他,可以吗?鲍叔说:“他也是为了自己的君主这样做的.您只要赦罪而让他回国,他将同样为您效力.”桓公说:“那么应该怎么办呢?鲍叔说:“您可派人到鲁国去要回他.”桓公说:“施伯是鲁国的谋臣.他知道我将起用管仲,一定不肯放回给我.”鲍叔说:“您教使者这样说:‘我君有一个不忠之臣在贵国,需要引渡回来在群臣面前处死.’鲁国的国君必然应允.不过,施伯知道夷吾的才干,一定设法让他在鲁国执政.夷吾如果接受,鲁国就能削弱齐国.夷吾不接受,他估计管仲将要回齐,一定要杀死他.”桓公说:“那么你估计管夷吾会接受么?鲍叔说:夷吾事君,是没有二心的.”桓公说:“他对我也能这样么?回答说:“不是。

若必治国家,则非臣之所能也,其唯管夷吾乎!翻译 如果要治理国家的话,那就不是我所擅长的。若论治国之才,大概只有管仲了。

翻译文言文:若必治国家,则非臣之所能也,其唯管夷吾乎。2.彼知吾将用之,必不吾予也。3.于是鲁君乃不杀,遂。 1、如果要治理国家的话,那就不是我所擅长的。若论治国之才,大概只有管仲了。2、若知道我将起用管仲,一定不会放还给我的。3、于是庄公使束缚以予齐使,齐使受之以退。

随机阅读

qrcode
访问手机版