ZKX's LAB

求严羽《沧浪诗话》译文 沧浪诗话的原文与翻译

2020-09-30知识5

<沧浪诗话·诗辨>全篇翻译

求严羽《沧浪诗话》译文 沧浪诗话的原文与翻译

严羽《沧浪诗话·诗评》 中一段的翻译 简单来说,李白的作品充满了乐观、飘逸、潇洒、洒脱,如仙如幻一般的诗风,而杜甫的作品往往悲壮、沉郁、字字句句充满对现实社会的种种忧虑而从未能够放弃、割舍,李白不可能写出杜甫那样忧郁的诗篇,而杜甫也永远不会像李白那样飘逸如仙,两个人在各自的风格领域登临绝顶,所以在人们心目中,永远没有谁高谁低,而完全是并列诗坛第一。杜甫做不到李白那样逍遥世外的飘逸,李白也做不到像杜甫那样忧国忧民的沉郁,李白的 梦游天姥吟、远离别等杜甫是不能描绘的,杜甫的 北征、兵车行、垂老别等李白也是写不出的;诗歌当以李白杜甫为最高峰。望采纳,谢谢。

求严羽《沧浪诗话》译文 沧浪诗话的原文与翻译

求严羽《沧浪诗话》译文

求严羽《沧浪诗话》译文 沧浪诗话的原文与翻译

急。求《沧浪诗话·考证》中一段翻译。 只有杜甫和李白比其他人更优厚,诗中一共说李白的有十四处,甚至说“世人皆欲杀,吾意独怜才.醉眠秋共被,携手日同行.三夜频梦君,情亲见君意.”作者的感情可以想象,躲在书斋中悠闲地看书议论两人的名字已经这么的相近,不能没有相互顾忌的,是因为用庸俗的见解来揣测贤哲的心思,所以我不能不解释

求严羽《沧浪诗话》中的部分译文 诗要另有一种特殊的才能,这和多读书有学问没有什么关系;诗要另有一种意趣,它是抽象说理所达不到的.可是古人没有不多读书做学问,不多通晓人情物理的.所谓不运用逻辑推理,不把话说尽而有言外之意,才是上等的.诗,是吟.

求严羽《沧浪诗话》中的部分译文 诗要另有来一种特殊的才能,这和多读书有学问没有什么关系;诗要另有一种意趣,它是抽象说理所达不到的。可是古人没有不多读书做学问,不多通晓人情物理的。所谓自不运用逻辑推理,不把话说尽而有言外之意,才是上等的。诗,是吟咏内心情志的。盛唐的诗人着重在诗的意趣,有如羚羊挂角,没有踪迹可求。所以他们诗歌的高妙处透彻玲珑,难以直接把握,好象空中的音响,形貌的色采2113,水中的月亮,镜中的形象,言有尽而意无穷。近代诸公对这个问题作特别的理解5261,于是以文字为诗,以才学为诗,以议论为诗。以这样的方法来作诗,哪里是不下工夫,却终究不如古人的诗。大概在一唱三叹的婉转悠长的韵味方面,有所欠缺吧。而且他们的作品多致力于使用典实,不讲求神韵情致;用字必有来历,押韵必有出处,全篇读完,4102也不知主旨何在。他们的末流更严重,叫噪怒张,大大违背了忠厚的传统,几乎以谩骂攻讦为诗。诗到了这种地步,可1653说是一次厄运,可说是一次劫难了。

#严羽#杜甫#诗歌#沧浪诗话#读书

随机阅读

qrcode
访问手机版