ZKX's LAB

蔡侯纸译文 蔡侯纸文言文翻译注解和启示

2020-07-19知识10

急需《蔡伦》的译文 蔡伦字敬仲.故天下咸称\ http://bbs.rednet.cn/1-2.dll?BoardID=77&ID=3264015&Ar=3296106&AUpflag=1&Ap=2&Aq=1蔡候纸译文 自古书契多编以竹简,其用缣帛者谓之为纸.缣贵而简重,并不便于人.伦乃造意,用树肤、麻头及敝布、鱼网以为纸.元兴元年奏上之,帝善其能,自是莫不从用焉,故天下咸称“蔡侯纸”。.关于文言文《蔡侯纸》的2个问题(在线等。) 首先,我只是一个爱好文言的初中(升高中了)的学生答案仅供参考.1:首先联想到“鱼网之以为纸”和“鱼网以之为纸”.第一中是用鱼网捕,与文义不符.所以省略的介词宾语应为 之.即拿.和鱼网把他们弄成纸.2:这很简单.奏.《蔡侯纸》译文快,会的人都来帮我翻译吧 关于文言文《蔡侯纸》的2个问题(在线等!!!) 首先,我只是一个爱好文言的初中(升高中了)的学生答案仅供参考。1:首先联想到“鱼网之以为纸”和“鱼网以之为纸”。第一中是用鱼网捕,与文义不符。。蔡侯纸译文 蔡伦字敬仲,桂阳(今湖南郴州)人。在永平(汉明帝年号)末年开始在内宫任职,建初(汉章帝年号)时期,担任小黄门(太监官职名)。到汉和e79fa5e98193e4b893e5b19e31333234313335帝即位,升任为中常侍(太监官职名),参与政事。蔡伦有才能学问,尽心尽力,诚实谨慎,多次触犯皇帝,陈述得失的道理。每当到了休沐的时间,都闭门不接待客人,在田野中裸体。后来升任尚方令(太监官职名)。永元(汉和帝年号)九年,监督制作秘剑(皇宫专用的剑器)以及各种器械,全都精密牢固,成为后代制作器械的方法。自古书籍大多都编成竹简,那些用绸缎布匹写字的叫做纸。绸缎太贵而竹简太重,都对人来说很不方便。蔡伦于是想出一种方法,用树皮、麻头以及破布、鱼网造成纸。元兴(汉和帝年号)元年上奏皇帝,皇帝夸赞他的才能,从此都采用他造的纸,所以天下都说“蔡侯纸”。元初(汉安帝年号)元年,邓太后因为蔡担任了很长时间的侍卫,封他为龙亭侯,封地有三百户人口。后来担任长乐太仆(官职名)。元初四年,皇帝因为经史传记等文字大多都没有核实确定,于是选拔有名的读书人谒者(学官名)刘珍以及博士(学官名)良史(史官名)聚集在东观(宫殿名),校正各种典籍,派蔡伦。关于文言文《蔡侯纸》的2个问题(在线等!!!) 首先,我只是一个爱好文言的初中(升高中了)的学生答案仅供参考。1:首先联想到“鱼网之以为纸”和“鱼网以之为纸”。第一中是用鱼网捕,与文义不符。所以省略的介词宾语应为 之。即拿.和鱼网把他们弄成纸.2:这很简单。奏上之就是奏之上嘛。就是向皇帝(我有次冲动翻译成上帝)报告这件事。当然了,我只是一个初中生(也可以说是高中生),只是一点不成熟的建议。我顾往说之,你顾往听之~蔡侯纸文言文重点字词解释及原文 原文:蔡伦,字敬仲,桂阳人也.永兴九年,监作秘剑及诸器械,莫不精工坚密,为后世法.自古书契多编以竹简,其用缣帛者谓之为纸.缣贵而简重,并不便于人.伦乃造意用树肤、麻头及敝布、鱼网以为纸.元兴元年,奏上之.帝善其能,.《蔡侯纸》的原文翻译是什么? 一、译文: 蔡伦 字敬仲,桂阳(蔡伦为 东汉 桂阳郡耒阳县人,即今湖南耒阳市)人。永元(汉和帝年号)九年,监督制作秘剑(皇宫专用的剑器)以及各种器械,全都精密牢固,。

随机阅读

qrcode
访问手机版