ZKX's LAB

刘庭式娶盲女的翻译及注释 刘庭式娶肓女文言文译文

2020-09-30知识5

刘庭式娶盲女 全文翻译 北宋散文家苏轼任密州知州时,刘庭式是该州通判。从前,庭式未考进士的时候,媒婆向他介绍了一位同乡姑娘,刘庭式答应了。后来刘庭式考取进士,准备结婚,恰在这时,这个姑娘却双目失明。她父母估计刘庭式不会要她了,便不再向他提及此事。有人建议刘庭式娶她家小女,刘庭式不肯,说:\"我早就把心交给了盲女了,怎么改变初衷?最终还是娶了这个盲姑娘,生了几个孩子,不久,她就不幸死去。刘庭式很悲伤,不肯续弦,一直独身鳏居。

刘庭式娶盲女的翻译 齐人刘庭式还没中举时,心谋迎娶自己的同乡的少女,两家已草成婚约然而还没给女方送礼。到刘庭式中举,自己的未婚少女因患病,两眼都瞎了。女家是农耕之家,很穷,不敢再提起婚事。有人规劝他迎娶那漂亮的女子,刘庭式说:‘我的心已经许配给她了。虽然她两眼瞎了,怎能违背我当初的本心呢。最后迎娶了盲女,并和她共同生活到老。

文言文《刘庭式娶盲女》的翻译

文言文《刘庭式娶盲女》的翻译 山东地方人刘庭式还没考2113上科举5261时,他的父母为他讨论要他娶和他们同4102乡的人的女儿,虽然两1653家已经形成婚约,但还没正式成婚。后来,刘庭式考上科举考试,自己的未婚女友因患疾病,两眼都瞎了。女家是农耕之家,很穷,不敢再提起婚事。有人规劝他迎娶那家小女,刘庭式笑着说:“我的心已经属于她了。即使她两眼瞎了,怎能违背我早先的心愿呢。终于迎娶了盲女,与她白头到老。

刘庭式娶盲女的翻译及注释 原文:齐人刘庭式未及2113第时,议娶其其乡人之5261女,既成约而4102未纳纳币也。庭式及第,其女以疾1653,两目皆盲盲。女家躬耕,贫甚,不敢复言言。或或劝纳纳其幼女,庭式笑曰:“吾心已许之矣。虽盲,岂负负吾初心哉。卒取盲女,与之偕老。选自吴曾《能改斋漫录》译文:齐人刘庭式还没中举时,心谋迎娶自己的同乡的少女,两家已草成婚约然而还没给女方送礼。到刘庭式中举,自己的未婚少女因患病,两眼都瞎了。女家是农耕之家,很穷,不敢再提起婚事。有人规劝他迎娶那漂亮的女子,刘庭式说:‘我的心已经许配给她了。虽然她两眼瞎了,怎能违背我当初的本心呢。最后迎娶了盲女,并和她共同生活到老。注释你可以根据着译文的意思,顾名思义,望采纳,谢谢,记得给满意哦!

文言文刘廷式娶盲女原文(加标点)和重点字词解释 以“齐人刘庭式未及第时”开头的那篇 好的狂加分 原文齐人刘庭式,未及第时,父母为之议娶其乡人之女,既成约而未过门,两人情好日笃。后庭式及第,其女以疾,两目皆盲。女家躬耕,贫甚,不敢复言婚姻之事。或劝庭式纳其幼女,庭式笑曰:“吾心已许之矣。虽盲,岂可负吾初衷哉。卒娶盲女,与之偕老。翻译齐国人刘庭式还没考上科举时,他的父母为他讨论要他娶他们同乡的女儿,虽然两家已经形成婚约,但还没给女方送礼。后来,刘庭式考上科举考试,自己的未婚女友因患疾病,两眼都瞎了。女家是农耕之家,很穷,不敢再提起婚事。有人规劝他迎娶那家小女,刘庭式笑着说:“我的心已经属于她了。即使她两眼瞎了,怎能违背我早先的心愿呢。最后迎娶了盲女,并和她共同生活到老。注释1.未及第:没考上科举;科举考试中未获得名次。2.成约:约定婚姻关系。3.以:因为。4.或:有人。5.偕老:和好到老。6.既:已经。7.笃:深厚。8.许:答应。9.卒:终。10.偕:同。寓意1。一个人无论贫富贵贱,自己的条件发生了怎样的改变,都要遵守自己的诺言,要像刘廷式一样做一个有情有义的人,糟糠之妻不可弃。2。忠贞的爱情是以志同道合为基础的,不受身体状况的影响。

qrcode
访问手机版