ZKX's LAB

《吊古战场文》的原文 翻译 翻译文言文《吊古战场文》

2020-09-30知识16

《吊古战场文》翻译 一、原文 吊古战场文 唐代:李华 浩浩乎,平沙无垠,夐不见人。河水萦带,群山纠纷。黯兮惨悴,风悲日曛。蓬断草枯,凛若霜晨。鸟飞不下,兽铤亡群。亭长告余曰:“此古。

《吊古战场文》的全文翻译 《吊古战场文》译文:浩翰的沙场,无边无际,渺无人影。河水像带子一样环绕着,群山交错杂乱。气象黯淡愁惨,风声凄厉,天色昏暗不明。蓬枝断折,野草枯萎,严冷如同降霜的。

吊古战场文翻译,50字左右,急、。。。 肯定是对的,因为我们老师已经把《邓稼先》教好了,我给你的翻译肯定是对的,你就放心抄吧!广大呀,广大呀!空旷的沙漠无边无际,辽阔的荒漠不见人烟。河水象飘带一样弯曲流动。群山像犬牙一样交错在一起。幽暗啊悲惨凄凉,明风悲号,天日昏黄。飞返折断,百草枯死,寒冷得如霜冻的早晨,各种飞身无处可栖,在天上乱窜,许多怪兽争斗激烈,失群狂奔。亭长告诉我说:“这犹是古战场啊!常常有失败的一方全军都夜没在这里,时常能听到鬼哭的声音,每逢天阴的时候,就会听得更加清楚。

吊古战场文翻译? 广大呀2113,广大呀。空旷的沙漠无边无际,辽阔的荒5261漠不见人烟。河水象飘带4102一样弯曲流1653动。群山像犬牙一样交错在一起。幽暗啊悲惨凄凉,明风悲号,天日昏黄。飞返折断,百草枯死,寒冷得如霜冻的早晨,各种飞身无处可栖,在天上乱窜,许多怪兽争斗激烈,失群狂奔。亭长告诉我说:“这犹是古战场啊。常常有失败的一方全军都夜没在这里,时常能听到鬼哭的声音,每逢天阴的时候,就会听得更加清楚。

《吊古战场文》古诗原文及翻译 作者:李华[唐]李华【作者小传】李华(715—766),字遐叔,赵州赞皇(今河北赞皇县)人。唐玄宗开元二十三年(735)进士,又曾中博学宏辞。

翻译文言文《吊古战场文》 广大呀,广大呀。空旷的沙漠无边无际,辽阔的荒漠不见人烟。河水象飘带一样弯曲流动。群山像犬牙一样交错在一起。幽暗啊悲惨凄凉,明风悲号,天日昏黄。飞返折断,百草枯死,寒冷得如霜冻的早晨,各种飞身无处可栖,在天上乱窜,许多怪兽争斗激烈,失群狂奔。亭长告诉我说:“这犹是古战场啊。常常有失败的一方全军都夜没在这里,时常能听到鬼哭的声音,每逢天阴的时候,就会听得更加清楚。

《吊古战场文》的原文+翻译 《吊古战场文》:原文:浩浩乎。平沙无垠,敻不见人.河水萦带,群山纠纷.黯兮惨悴,风悲日曛.蓬断草枯,凛若霜晨.鸟飞不下,兽铤亡群.亭长告余曰:“此古战场也。常覆三军.往往鬼哭,天阴则闻。译文如下:广大呀,广大呀。空.

文言文翻译《吊古战场文》

《吊古战场文原文》古诗原文及翻译 作者:吊古战场文(李华)◇原文 浩浩乎!平沙无垠,敻不见人①。河水萦带,群山纠纷。黯兮惨悴,风悲日曛②。蓬断草枯,凛若霜晨。。

#吊古战场文

随机阅读

qrcode
访问手机版