ZKX's LAB

魏书王肃传翻译 《魏书高允传》文言文翻译

2020-09-30知识12

(选自《三国志·魏书·王肃传》,略有改动)   注释:①遇:指董遇,三国时期的著名学者。②训注 1.治:研究 或:有的人2.书读了许多遍以后,它的意思就自然而然的显现出来了。3.示例一:读书须勤奋,要抓紧一切可以利用的时间;示例二:读书要反复深入研读,才能更。

魏书王肃传翻译 《魏书高允传》文言文翻译

《三国志·魏志·王肃传》的译文 王肃,字恭懿,琅邪临沂人。肃少而聪辩,涉猎经史,颇有大志。仕萧赜,历著作郎、太子舍人、司徒主簿、秘书丞。肃自谓《礼》《易》为长,亦未能通其大义也。父奂及兄弟并为萧赜所杀,肃自建业来奔。高祖幸邺,闻肃至,虚襟待之,引见问故。肃辞义敏切,辩而有礼,高祖甚哀恻之。遂语及为国之道,肃陈说治乱,音韵雅畅,深会帝旨。高祖嗟纳之,促席移景,不觉坐之疲淹也。因言萧氏危灭之兆,可乘之机,劝高祖大举。于是图南之规转锐。器重礼遇日有加焉,亲贵旧臣莫能间也。二十年七月,高祖以久旱不雨,辍膳三旦,百僚诣阙,引在中书省。高祖在崇虚楼,遣舍人问曰:“朕知卿等至,不获相见,卿何为而来?肃对曰:“伏承陛下辍膳已经三旦,群臣焦怖,不敢自宁。臣闻尧水汤旱,自然之数,须圣人以济世,不由圣以致灾。是以国储九年,以御九年之变。臣又闻至于八月不雨,然后君不举膳。昨四郊之外已蒙滂澍,唯京城之内微为少泽。蒸民未阙一餐,陛下辍膳三日,臣庶惶惶,无复情地。高祖遣舍人答曰:“昔尧水汤旱,赖圣人以济民,朕虽居群黎之上,道谢前王,今日之旱,无以救恤,应待立秋,克躬自咎。是夜澍雨大降。高祖崩,遗诏以肃为尚书令,与咸阳王禧等同为宰辅,征肃。

魏书王肃传翻译 《魏书高允传》文言文翻译

《三国志·魏志·王肃传》的译文 王肃,字恭懿,琅邪临沂人.肃少而聪辩,涉猎经史,颇有大志.仕萧赜,历著作郎、太子舍人、司徒主簿、秘书丞.肃自谓《礼》《易》为长,亦未能通其大义也.父奂及兄弟并为萧赜所杀,肃自建业来奔.高祖幸邺,闻肃至,虚襟待之,引.

魏书王肃传翻译 《魏书高允传》文言文翻译

《魏书·祖莹传》翻译。急。急。

#语言翻译#魏书

随机阅读

qrcode
访问手机版