\ 翻译成英文:Fated to meet each other,but couldn't wed.Two persons destined to meet in the wrong times.这句话,听不听得懂,要看这外国人是哪里人,如果是西方,我看多半是听不懂的,因为大部分的外国人不重视形式。
英文没有\"有缘无分\"直译,但是最接近的翻译应该是:It's not meant to be.We are not meant to be.
有缘无份用英语怎么翻译 1、有缘无分,英文翻译为:No points destined。2、例句: 无缘分的我们不必强求,有缘无分的我们也不该挽留,这些东西是无法永远掌握在自己手中的,那么便让它们 随风而逝。
”我们有缘无份”用英语怎么写 We had the good favor with each other,but we can't live with each other together.(And fall in love)既然有缘无份就不要再去想她了,感谢她曾经出现在你的世界里。然后,从此以后不要向下一个人提起,曾经有那.
“有缘无分”怎样用英文表达 have the fate but not the luckDecree by destiny to have no centIt's not meant to be.We are not meant to be.有这几种,你自己选吧,希望可以帮到你.
“有缘无分”英语怎么说? have the fate but not the luck。
有缘无分的 英文 有缘无分缘,指相识之缘,分,同份,指友情\\亲情\\爱情之份。无分:没有好的结果。英译:have fate without consequencefate英[fe?t]美[fet]n.命运vt.注定consequence英['k?ns?kw(?)ns]美['kɑns?kw?ns]n.结果;重要性;推论
“有缘无分”英语怎样将? 有缘无分Have a bond but have no chance