安其居,乐其业的现代翻译是什么?准一点 现代翻译:安定地住在一地;愉快地从事自己的职业.
“安其居,乐其业”的意思是什么? 春秋时,有一位著名的哲学家和思想家,他姓李,名耳,字老聃(“老子”是人们对他的尊称).老子对当时的社会不满,并反对当时政治革新,他怀念着远古的社会,认为社会的发展给人们带来了痛苦.他的理想社会是“小国寡民”的.
老子的“甘其食,美其服,安其居,乐其俗,邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死,不相往来。”是什么意思? 使人民对他们的吃食感到香甜,对他们的穿戴感到漂亮,对他们的住宅感到安适,对他们的习俗感到满意。邻近的国家互相望得见,鸡鸣狗叫的声音互相听得见,而人民直到老死也不。
“甘其食,美其服,安其居,乐其俗”的“甘”字是什么意思? “甘其食,美其服,安其居,乐其俗”的“甘”字是想的意思。
翻译:甘其食,美其服,安其居,,乐其俗
甘其食美其服安其居乐其俗的甘 是什么意思 “甘其食,美其2113服,安其居,乐其俗”的“甘”字5261是想的意思。4102拼音:gān释义:(1)<;形容词>;味美;1653甜。《捕蛇者说》:“退而~食其土之有。(2)<;名词>;香甜美味的食物。《齐桓晋文之事》:“为肥~不足于口与?(3)<;形容词>;动听。《报刘一丈书》:“则~言媚词,作妇人状,袖金以私之。(4)<;副词>;情愿;乐意。《病梅馆记》:“予本非文人画士,~受诟厉,辟病梅之馆以贮之。出自:老子《道德经》:“使有什佰之器而不用;使民重死而不远徙。虽有舟舆,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之。使民复结绳而用之。甘其食,美其服,安其居,乐其俗。邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死,不相往来。释义:一个国家不以弱小为耻,一个国家的人民愿意贱称自己。使人民自觉远离危险的器具,不主动使用,使人民重视自己的生命而不想迁徙,即使有一流的舟船、车马也认为没有经常使用的必要。即使有一流的军队配置也不认为自己很强大。使人民只有结绳这样的欲望,而不会勾心斗角算计多多。吃着自己的想吃的粮食,穿着自己想穿的衣服,住在自己想住的房子,保持着自己祖辈传承的风俗习惯。两个相邻的国家,即使对面就能看见,鸡犬的声音都能互相听见,但是两个国家。