ZKX's LAB

张嘉贞蒲州猗氏人翻译 画龙点晴翻译

2020-09-30知识17

诗人张嘉贞生平简介及代表作品 张嘉贞(665年-729年),蒲州猗氏(今山西临猗)人,唐朝宰相。张嘉贞明经出身,初授平乡尉,后为监察御史,累迁至并州长史、天兵军大使。720年(开元八年),张嘉贞拜相。

张延赏判狱文言文翻译

新唐书 张嘉贞 翻译 译文:张嘉2113贞,本来是范阳旧姓。考中五经5261科,补任平乡尉,因事获罪丢掉官4102职。长安年间,御史1653张巡宪巡察河东,有事情不能决断,感到忧虑,询问官吏说:“你了解有德才兼备的门客吗?官吏把张嘉贞推荐给他。张循宪叫来张嘉贞,拿那些经过长时间没有解决的事情询问,张嘉贞有条有理,分析无不透彻。张循宪大惊,又让他起草奏章,结果发现有很多内容连自己都没有想到。他日,武则天认为张循宪有才能。张循宪回答说都是张嘉贞写的,还请求把自己的官位让给张嘉贞。武则天延请任命张嘉贞为监察御史。张嘉贞多次升职担任兵部员外郎。当时报告立功情况的文书放满桌案,兵部的郎官不能决断,张嘉贞帮他审阅处理,不到十天,朝廷就没有了有待核查的文书。张嘉贞晋升为中书舍人。他还历任梁州秦州都督、并州长史。他治政严肃,是非分明,官吏都敬畏他。情况上奏到朝廷,唐玄宗认为他政事处理得好,多次慰问犒劳。突厥的多个姓氏族群刚刚归附唐朝,混杂共处在太原北部。张嘉贞便上表请求朝廷派驻军队安抚保护那里的百姓,(唐玄宗)于是任命(张嘉贞)为天兵军大使。第二年,(张嘉贞)入朝,有人诬告张嘉贞谋反,审查发现没有结果。唐玄宗想要将告发者处死。。

阅读下面文言文,回答下题。 答案:1.B;2.D;3.C;4.B;5.D;解析:(1)讽:暗示(2)A项第一个“其,代词“他的”,第二个“其”,代词“他”。B项第一个“乃”,副词“竞”,第二个“乃”副词“才”。C项第一个“而”表转折连词“却”,第二个“而”表结果连词“因而”。D项两个“以”都表因果关系“因”、“因为”之意。(3)应为思贞(4)①是其善治政,④是其善治政受称赞,有①④的项有不能选(5)“因此被关押等候定罪”误,实为尹思贞闭门不出等候定罪,是抗争之举。

文言文阅读 (1)C 本题有两个考查点,一是“事有逆顺势有奇变”中间断在何处,以句式整齐看应为“事有逆顺/势有奇变”,可排除B、D两项;二是“挑马棰渡河”是修饰关系不可断开,“计日取逆胡之首悬于阙下”中间可断可不断,排除A项.(2)D“阙下”在文中借指朝廷.(3)C“因大言”不是大声,封建制度不允许,应该指的是说大话、夸口.另外,说的也不是战略方针.(4)①事鞭辔:侍奉您;媒:使双方发生关系的人或事物;见:表示被动.句子翻译为:仰慕您的高义,愿意侍奉您,所以没人介绍自己来了,您为什么拒绝我那么厉害呢?②惮:畏惧,害怕;公:公正无私;让:责备;谢:道歉.句子翻译为:高仙芝惊诧,等到见了常清,畏惧他的公正无私,不敢责备他.常清也不为这件事道歉.答案:(1)C(3分)(2)D(3分)(3)C(3分)(4)(10分)①5分)我仰慕您的高义,愿意侍奉您,所以没人介绍自己来了,您为什么拒绝我那么厉害呢?②(5分)高仙芝惊诧,等到见了常清,畏惧他的公正无私,不敢责备他.常清也不为这件事道歉.参考译文:封常清是蒲州猗氏县人,外祖父教他读书,学识广博精深.外祖父死后,常清孤苦贫穷,三十多岁了,还没有成名.高仙芝为都知兵马使.颇有。

中国历史上63位张姓宰相都是谁 张仪?前310),战国时期魏国人。秦惠文君十年(前328)任秦相,封武信君。秦武王即位,他入魏为相。张苍?前152),西汉阳武(今河南原阳东南)人。文帝四年(前176)代替。

新唐书 张嘉贞 翻译 张嘉贞 翻译 原文:张嘉贞落魄有大志,亦不自异,亦不下人,自平乡尉免归乡里,布衣环堵之中,萧然自得。时人莫之知也。张循宪以御史出,还次蒲州驿。循宪方复命,使务有不。

《书画》古诗原文及翻译 作者:沈括“耳鉴”与“揣骨听声”【原文】藏书画者,多取空名,偶传为钟、王、顾、陆之笔①,见者争售②,此所谓“耳鉴”。又有观画而以手摸之,。

#临猗#张嘉贞#张彦远

随机阅读

qrcode
访问手机版