所谓十年河东,十年河西英语怎么说 所谓十年河东,十年河西The so-called ten years east,ten years
十年河东 十年河西英文怎么说
十年河西,十年河东,莫欺少年穷。用英语怎么翻译.
十年河东十年河西用英语怎么说 ten years east riverten years west river
十年河东 十年河西英文怎么说 The ten years Hedong Hexi ten years
十年河东十年河西用英语怎么说 三十河东四十西。为人莫作千年计,三十河东四十西。出自重订增广。而“十年河东,十年河西”可能是它的一个变体。Things will change.我觉得意思和“风水轮流转”查不多。Fortune knocks once at least at every man's gate.意思就是每个人都会有得意的时候,只是要等哪个时机的来临。英文里面有个相似的谚语:every dog will have his day.就是每个人都有得意的时候。
“十年河东,十年河西,莫欺少年穷”用英语怎样翻译 十年河东,十年河西,莫欺少年穷”用英语怎样翻译Fortune knocks once at least at every man's gate,so don't sneeze at anyone when he is young and poor.仅供参考。
爱屋及乌是不是与十年河东十年河西的英文相似?答案是否定的。英语的爱屋及乌翻译是Love me,love my dog.而十年河东十年河西,翻译为Situations differ with time changing.