ZKX's LAB

英语语音学的标记 波莫纳加州理工大学的名称、标识、校训等

2020-09-30知识6

请问学生学习英语时能用汉语标注英语发音吗?尤其是小学生。 小学生2113和英语初学者学习英语5261最大的问题是读不准单词,记不住单词的4102正确发音,1653许多人用汉字来标注英语单词的发音,这样的坏处有以下几点:一,英语单词绝大多数为多音节组成,而汉字全部是单音节字,所以英语单词的每一个音节便是一个汉字的发音,这样每读一个英语单词,便要读几个汉字来完成它的声音描述。显然这些杂乱无章的汉字给记忆带来很大的困难,不利于记忆。二,无法体现重轻读。汉字多带声调发音,一、二、三、四声调区分不同的字词,因英语单词只为平声,在单词本身发音中无音节高低之分,只有重轻读的区别。三,学英语仍旧逃不脱汉语的圈子,无法让学生大脑中形成英语语音意识。但英语单词却可以用汉语拼音来标识。据笔者的调查与研究,现在不论是小学、初中还是高中,英语老师对国际音标很少专门教育,在学生和老师看来,这种写法和发音复杂(写法有50多种,发音有48种,同一种发音,有不同的写法,许多音标之间发音的差别标为细微)的语音体系只会给学生增添负担。学习音标的确是一件不易的事儿,这主要是因为它与英文字母和汉语拼音字音之间的音形重叠交错所致。所以能熟练掌握国际音标并使用这个工具的人数量有限。既然,让中国。

英语语音学的标记 波莫纳加州理工大学的名称、标识、校训等

话语标记语在大学英语听力理解中的功能分析

英语语音学的标记 波莫纳加州理工大学的名称、标识、校训等

小学生总是用汉语在英语单词旁边标注谐音,这样做好吗? 用汉语标记英语单词对于许多初学者似乎是一种普遍的做法,特别是许多小学生(包括曾经的我在内)都喜欢这样做。但以我的观点来说,这看似耍了一点小聪明,但长此以往是要吃大亏的。一方面,会读英语不等于会说英语。人类的语言是在环境的熏陶中,自然而然就能习得的。人们通过聆听和交流,在潜移默化中就能掌握一门语言。就像我们中国人,即使目不识丁,也能够说出流利的汉语,无障碍与人交流。所以,学英语也是一样,在初学阶段,不要将它当成一门学科,营造英语环境,注重积累会事半功倍。用汉语标记它,许多小学生便能勉勉强强读出英语,但是,会读英语就等同于会讲英语了吗?这样做只能算是蒙混过关。另一方面,用汉语标记英语不利于纠正发音。许多中国人似乎英语成绩都还不错,但是,一张口说英语便暴露的其短板,一口“塑料英语”难免遭人笑话。就像之前黄教主的“闹太套”成为了一个永远都过不去的梗,然而通过不断地学习,他的发音突飞猛进了,这可谓一雪前耻啊~所以可见,拥有一口地道的口音有多么重要。而小学是学习发音的重要阶段,在这个时期,若发音不正确,后天再去纠正就难上加难了。英语和言语的发音是不一样的,虽然有些发音相似,但是两者是不可互相替代的。

英语语音学的标记 波莫纳加州理工大学的名称、标识、校训等

英语中有几个语音符号 英语中有三种语音符号:字母、音标、音节1、字母:语言的书写形式。英语中有26个字母,其中有5个元音字母a,e,i,o,u。2、音标:英语中单词的读音形式。记录英语音素的符号叫做音标。其中 音素是组成音标的最小单位。英语中有48个音素,分为元音和辅音;元音:发音响亮,口腔中气流不受阻碍;英语中有20元音;单元音:/i:/i/e/?/;?/?/??/;ɑ?/??/?/u?/?/双元音:/ei/ai/?i/?u/au/;e?/i?/u?/辅音:发音不响亮,口腔中气流受到阻碍;英语中有28辅音。p/t/k/;b/d/g/;f/s/?/θ/h/;v/z/?/δ/r/;t?/tr/ts/;d?/dr/dz/;m/n/?/;w/j/;l/3、音节:音节是读音的基本单位,任何单词的读音,都是分解为一个个音节朗读。其中划分音节方法是一个单词的音标中有几个元音就有几个音节;任何双音节或多音节单词的音标中,有重读音节和非重读音节,哪一个音节重读,该音节的左上方或该音节的元音上方标有重读符号“'”。

波莫纳加州理工大学的名称、标识、校训等 该校官方英语名称为“California State Polytechnic University,Pomona”以及“Cal Poly Pomona”。而当地最经常使用的简称“Cal Poly”,由于不能有效区分该校和加州州立理工大学(California Polytechnic State University),所以被校方禁止。曾经使用过的校名“California State Polytechnic University”和“CSPU”,因为类似的原因而不得不加上“Pomona”字样。而另外一些当地的称谓,如“Poly”、“CSPU”和“Pomona”等,也得不到校方的支持。目前官方半支持的的简称有“CPP(该校山上的标识)”,“CSU POMONA(该校的网站名)”和“Cal State Pomona”而该校中文名翻译,则因为Polytechnic University有多种翻译而导致多种中文校名共存。简体媒体用得较多的是“加州州立大学波莫纳分校”和“加州州立理工大学波莫纳分校”,而繁体媒体用得较多的则是“波莫纳工艺大学”、“波莫纳加州科技大学”和“波莫纳州大”。而“波莫纳加州理工大学”由于在最近的官方新闻稿出现过,故本文以此为准。左边的是该校过去的校徽,后由于校名的问题而改成右边的图案。校徽的中心是该校的权杖顶端的侧面图。该图是一个有五个分枝的世界之树,寓意建校时的课程的五个大类。

#发音方法#音节#元音#词汇量#英语

qrcode
访问手机版