ZKX's LAB

苏轼的<<十年生死两茫茫>>全诗 十年生死两茫茫19章

2020-09-28知识7

苏轼的<<十年生死两茫茫>>全诗 江城子·2113乙卯正月二十日夜记梦5261【作者】苏轼【朝代】宋4102十年生死两茫茫。不思1653量。自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。夜来幽梦忽还乡。小轩窗。正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松冈。译文:你我夫妻诀别已经整整十年,强忍不去思念。可终究难相望。千里之外那座遥远的孤坟啊,没有地方跟她诉说心中的凄凉悲伤。纵然夫妻相逢你也认不出我,我已经是灰尘满面,两鬓如霜。昨夜我在梦中又回到了家乡,在小屋窗口。正在打扮梳妆。你我二人默默相对惨然不语,只有相对无言泪落千行。料想得到我当年想她的地方,就在明月的夜晚,矮松的山冈。苏轼的这首悼亡之作与前人相比,它的表现艺术却另具特色。这首词是“记梦”,而且明确写了做梦的日子。但虽说是“记梦”,其实只有下片五句是记梦境,其他都是抒胸臆。扩展资料:这首词运用分合顿挫,虚实结合以及叙述白描等多种艺术的表现方法,来表达作者怀念亡妻的思想感情,在对亡妻的哀思中又糅进自己的身世感慨,因而将夫妻之间的情感表达得深婉而挚着,使人读后无不为之动情而感叹哀惋。苏东坡十九岁时,与年方十六的王弗结婚。二人一直相敬如宾,。

苏轼的<<十年生死两茫茫>>全诗 十年生死两茫茫19章

《十年生死两茫茫》原文 出处 出自苏轼《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》,此词是苏轼纪念妻子王弗所作。全文 江城子 乙卯正月二十日夜记梦 苏轼 十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松岗。解释十年生死两茫茫。不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。夜来幽梦忽还乡。小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松岗。这首词,是北宋著名的豪放派词人苏轼,因梦见早逝的爱妻,而写下的一首千古传诵的悼亡词。东坡十九岁时,与年方十六岁的王弗结婚。王弗年轻美貌,侍翁姑恭谨,对词人温柔贤惠,恩爱情深。可惜恩爱夫妻不到头,王弗活到二十七岁就年轻殂谢了。东坡失去了这样一位爱侣,心中的沉痛、精神上的打击是可想而知的。熙宁八年(1075),东坡来到密州,这一年正月二十日,他梦见了爱妻王氏,于是便写下上面的这首词作。这首词是“记梦”,而且题记也明确写明了做梦的日子,故可以确认作者的“梦”是真实的,不是假托。说是“记梦”,其实只有下片五句是记梦境,其他都是抒胸臆,诉悲怀的。。

苏轼的<<十年生死两茫茫>>全诗 十年生死两茫茫19章

十年生死两茫茫出自…… 苏东坡2113的词《江城子》:十年生死两茫茫。不思量5261,自难忘。千里孤4102坟、无处话凄凉。纵使1653相逢应不识、尘满面,鬓如霜。夜来幽梦忽还乡。小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行,料得年年断肠处,明月夜,短松冈。这首词是苏轼为怀念亡妻而作,写于宁熙八年(1075),时距王去世恰好十年。上片写对亡妻的怀念之情。首句便直接倾诉了作者对亡妻十年来的深挚怀念和伤悼。阴阳两世,生死相隔了茫茫十年,作者对亡妻的怀念始终没有淡化。既使不去思量,过的的一切自会浮漾心头,难以忘怀。虽时光易逝,但真情难忘。追念之情,不能自已。次一句写作者当时的感受。佳人香消玉殒,斯人独自憔悴。孤坟远在千里。无处可诉衷肠。这里的\"凄凉”一词有两种含意。一是指作者思念亡妻的凄苦。同时又指作者仕途坎坷的悲凉。一句\"无处话凄凉\"写尽作者孤寂悲郁的心境。令人为之心酸。第三句话紧接第二句话的\"悲凉\",用一假设引出作者当时的境遇。纵使相逢应不识。是啊,因为当年尚还年轻的我,如今已是风尘满面,鬃发如霜了,\"尘满面,鬃如霜。短短六个字便将作者仕途潦倒的形象栩栩如生地描绘了出来。表面是悼亡妻,实际却是抒发作者的人生感慨。今人不觉心下憾憾了。下。

苏轼的<<十年生死两茫茫>>全诗 十年生死两茫茫19章

苏轼的《十年生死两茫茫》中的“短松冈”是什么意思?

“十年生死两茫茫 不思量” 自难忘的意思是什么? 这句2113诗词出自苏轼《江城子·乙卯正5261月二十日夜记梦》原4102句是“十年生死两茫茫,不思量,自难忘。1653表达了苏轼对亡妻的思念之情。虽然已经过去了十年,但是他对亡妻的思念却一点没有淡忘!现在多半用来比喻对一个人的感情,即使让自己不去想,也没有办法忘记!

苏轼的《十年生死两茫茫》中的“短松冈”是什么意思? 1、解释:苏轼葬妻2113之地,短松:矮5261松。2、《江4102城子·乙卯正月二十日夜记梦》1653十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松冈。3、译文两人一生一死,隔绝十年,相互思念却很茫然,无法相见。不想让自己去思念,自己却难以忘怀。妻子的孤坟远在千里,没有地方跟她诉说心中的凄凉悲伤。即使相逢也应该不会认识,因为我四处奔波,灰尘满面,鬓发如霜。晚上忽然在隐约的梦境中回到了家乡,只见妻子正在小窗前对镜梳妆。两人互相望着,千言万语不知从何说起,只有相对无言泪落千行。料想那明月照耀着、长着小松树的坟山,就是与妻子思念年年痛欲断肠的地方。4、创作背景苏东坡十九岁时,与年方十六的王弗结婚。王弗年轻美貌,且侍亲甚孝,二人恩爱情深。可惜天命无常,王弗二十七岁就去世了。这对东坡是绝大的打击,其心中的沉痛,精神上的痛苦,是不言而喻的。苏轼在《亡妻王氏墓志铭》里说:“治平二年(1065)五月丁亥,赵郡苏轼之妻王氏(名弗),卒于京师。六月甲午,殡于京城之西。其明年六月壬午,葬于眉之东北。

#文化#苏轼#王弗

随机阅读

qrcode
访问手机版