日本的\ 武:尚武精神。运:运气,运势 长久:就是长久的意思。武运长久:希望武装扩张的好运长久。
日本侵略者的所谓的\ 意思:希望武装扩张的好运长久。武运[wǔ yùn]意思:指战斗中胜负的命运,同时也是武者、军人的命运,多指武官的官途。出处:《酬德赋》:“奉武运之方昌。。
武运昌隆 什么意思 一、武运昌隆汉语2113词汇,后被日本采用5261。是指战斗中胜负的命运,同时4102也是武者、军人的命运1653,多指武官的官途。二、详细解释1、最早见于中国古代,如南齐谢眺《酬德赋》:“惟敦牧之旅岁,实兴齐之二六,奉武运之方昌,睹休风之未淑,龙楼俨而洞开,梁邸焕其重复。后来日本大量引用,代指武士的命运。2、日本战国时期,日本战国时期的武士相信每个人都有武运,武运的不同决定了其在战场上是生存还是战死。如果活了下来说明其武运还在,如果战死则说明其武运不佳或者武运已经尽了。(日本武士在评价自己所尊敬的敌人时经常用一句,只可惜其武运不佳。3、当武士出征的时候其亲戚不能表现出依依不舍,因为这样可能会使武士分心而在战场上丢了性命,所以武士的亲戚在送其上战场时都会说一句祝您武运长久。后来这句话逐渐成为一种礼仪,并且一直被保留下来,即使西南战争结束后武士阶级被彻底废除这句话依然和日本军人联系在一起。扩展资料:1、武士,10—19世纪在日本的一个社会阶级,一般指通晓武艺、以战斗为职业的军人,除了受到汉语语系影响的少数国家以外,绝大多数种语言以日语的“侍”(罗马字:以Samurai来显示,或者Bushi。武士的精神被称为。
看电视剧中,日本人的国旗为什么写了‘武运长久’? 武运长久是二战期间日军用语。一般都是丈夫出征前妻子对丈夫的期望,毕竟作为朝不保夕的战国时期,女子如浮萍一般的漂流,自然希望安定生活,有一个好的依靠,她们并不需要丈夫一定要胜利,只求他们能够安全回来,但是,战国是很残酷的,身处战争中的男人自然是希望自己每一次战争的胜利,他们的思想是当时的主流思想,因此,他们对武运长久的理解偏向于打胜仗,成就自己的主导地位
武运昌隆的出处
关于武运长久 武运昌隆 两次2113个意思类似,都是二战期间日5261军用语武运长久(ぶう4102んちょうきゅう)([目前]查到最早的资料1653=\")武士时代会替满五岁的男童举行「袴着の仪」,这仪式便是祈求武运长久。先拆开来看字面意思:【武运】戦いの胜ち负けの运命。また、武士?军人としての运命。(战斗中胜负的命运。又或者身为武士?军人的命运)【长久】长く続くこと。永久。(长久持续。永久。【武运长久】とは〈徴兵除け祈愿〉から〈武运长久〉」(戦いの场での幸运が长く続くこと。(希望解除征兵而祈求武运长久)祈求战场上士兵永久幸运。(这是到二战时转化的意义)如图:http://img215.auctions.yahoo.co.jp/users/9/9/1/6/mingu_poppo-img600x450-1153895857hinomaru_1_1.jpg当时二战时期日本征召军人之际为祈愿士兵出征顺利所做。在日本国旗上,(称为「日の丸の旗」日章旗」)里头的签名都是士兵的父母、家人、亲朋好友同事邻居等的签名和写下祝福的话语。(这武运长久国旗可以当作历史史料,日本yahoo拍卖还挺多这种东西=口=)另外与武运长久具有同样意义的词「千人针」,同样也是祈求战士在战场上能够求胜求平安。
“武运长久”是什么意思